SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 65091 док. (сбросить фильтры)
Статья: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ В РОМАНЕ И. ИЛЬФА И Е. ПЕТРОВА "ЗОЛОТОЙ ТЕЛЕНОК" НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Термин «безэквивалентная лексика» (БЭЛ) объединяет культурно-специфичные единицы, которые невозможно выразить на иностранном языке с помощью точного соответствия. Вместе с тем существует ряд приемов, позволяющих приблизить понимание иностранным реципиентом таких единиц. Соотнесение приемов перевода со стратегиями доместикации или форенизации позволяет оценить воспроизведение национально-культурного компонента в конкретном переводном тексте. Актуальность работы определяется важностью адекватной передачи безэквивалентной лексики при переводе текстов художественных произведений. Цель - выявление особенностей перевода безэквивалентной лексики на материале переводов романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок» на английский язык. Материалами исследования послужил оригинальный текст романа И. Ильфа и Е. Петрова «Золотой теленок», а также четыре его англоязычных перевода (1931-2009). В качестве методов применялись общенаучные методы анализа, синтеза и обобщения, а также частнонаучные методы описания и сопоставления, наряду с методом стилистического анализа текста. Безэквивалентная лексика в романе «Золотой теленок», действие которого происходит в период интенсивного формирования лексикона новой формации на фоне еще незабытых реалий царской России, представлена классами советизмов, наименований предметов и явлений традиционного быта, слов нерусского происхождения, историзмов, лексики фразеологических единиц, жаргонизмов и диалектизмов, фольклоризмов, а также авторских неологизмов. Сопоставительный анализ передачи данных групп БЭЛ в четырех англоязычных версиях позволяет говорить о методах, преимущественно использованных каждым из переводчиков для передачи культурной-исторической привязки исследуемого текста. Наиболее частотными оказались приемы описательного и приближенного перевода; далее следуют приемы гипонимического перевода и калькирования, а наименее популярным оказался прием перераспределения значения. Опущения в основном присущи ранним переводам романа (Ч. Маламут, Дж. Ричардсон); в версии К. Гуревича и Х. Андерсон преобладают приемы приближенного, описательного и гипонимического перевода; Э. Фишер, наряду с вышеописанным, также использует калькирование и дополняет текст переводческими комментариями. Соотнесение использованных приемов перевода БЭЛ со стратегиями форенизации и доместикации позволяет говорить о преобладании последней во всех изученных текстах; наиболее культурно-специфичной («форенизированной») оказалась версия Э. Фишер, а наиболее приближенным к реципиенту («доместицированным») - перевод К. Гуревича и Х. Андерсон.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МЕТАКОГНИТИВНЫЕ МЕТОДЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ПРЕПОДАВАНИИ ФИЗИЧЕСКИХ НАУК 

В данной статье обсуждаются психологические аспекты метакогнитивной деятельности в обучении физике. Метакогнитивная деятельность представляет собой процессы осознания, контроля и управления учебной деятельностью учащихся, способствуя повышению эффективности учебного процесса. В статье рассматриваются различные психологические факторы метакогнитивной деятельности и их влияние на учебный процесс.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Уринбоев М. И.
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ИНТЕРНЕТ-ОТКРОВЕНИЕ КАК РЕЧЕВОЙ ЖАНР

Описан речевой жанр (РЖ) интернет-откровения и выявлены его основные жанрообразующие признаки и особенности языкового воплощения. Новизна исследования определяется тем, что впервые подвергаются системному описанию тексты, функционирующие в интернет-коммуникации и содержащие анонимные выражения своих историй, секретов и эмоций. Актуальность работы обусловлена растущей популярностью подобных ресурсов и недостаточной представленностью лингвистических работ по их изучению. Исследование РЖ интернет-откровения выполнено на материале текстов, опубликованных на сайте «Подслушано», а также «Подслушано у учителей» в соцсети «ВКонтакте». Работа выполнена в русле коммуникативной лингвистики. При анализе материала были использованы методы лингвистического описания, дискурсивного анализа, включающего характеристику экстралингвистических факторов и отражающих функционирование изучаемого РЖ в интернете. При описании РЖ интернет-откровения рассмотрены прагматические, медийные, структурно-семантические и стилистико-языковые параметры. Категориальными признаками РЖ интернет-откровения выступают: анонимность, повествование от первого лица, виртуальное пространство общения, направленность на большую аудиторию, посредственность и асинхронность коммуникации. Тексты выполняют информационную функцию и характеризуются тематическим разнообразием. Коммуникативная цель изучаемого жанра - получение или предъявление информации, содержащей откровение автора, анонимно перед огромной аудиторией. Описаны средства языкового воплощения, относящиеся к фонетическому (использование звукоподражания для выражения эмоции), графическому (повтор букв и знаков препинания, использование заглавных букв и многоточия, смайлов), лексическому (разговорная, сниженная, просторечная, оценочная лексика, образные слова и выражения) и грамматическому уровню (глаголы прошедшего времени, наречия меры и степени, восклицательные и вопросительные предложения и др.), выявлены стилистические особенности текстов (повествование от первого лица, разговорно-письменный стиль, имеющий характеристики интернет-дискурса, нарратива и автобиографии). Доказано, что интернет-откровение представляет собой уникальное жанровое образование, обладающее определенной композицией, собственной стилистикой, особым языковым воплощением. Предложенная методика анализа РЖ интернет-откровения может быть использована при описании других информативных речевых жанров интернет-коммуникации.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Цуй Хуэйин
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ГЛАГОЛЫ СЛУХОВОГО ВОСПРИЯТИЯ В АВТОБИОГРАФИЧЕСКОЙ ПРОЗЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИРИНЫ ОДОЕВЦЕВОЙ "НА БЕРЕГАХ НЕВЫ")

Перцептивная лексика занимает особое место в автобиографическом тексте, поскольку через нее автор передает свои вспоминания и впечатления от описываемых событий. Лексика слухового восприятия в автобиографических произведениях позволяет расширить понимание специфики перцептивных лексических репрезентаций в художественных произведениях и исследуется через пропозицию восприятия, основу которой составляют предикаты, выраженные глаголами. Целью статьи является анализ семантики и функционирования лексики слухового восприятия в автобиографическом тексте. Материал представлен в виде 189 высказываний из произведения Ирины Одоевцевой «На берегах Невы», содержащих глагольные лексемы с семантикой слухового восприятия. В качестве основного метода используется метод научного описания, реализуемый посредством приемов контекстуального анализа, а также наблюдения, сравнения, анализа, синтеза и обобщения. Определено, что глаголы слухового восприятия выполняют разные роли в семантической организации высказывания. Рассмотрены глаголы с семантикой активного и пассивного слухового восприятия субъектной и объектной направленности. Сделан вывод о том, что в произведении «На берегах Невы» содержится больше глаголов активного восприятия, чем пассивного. Это связано со спецификой произведения - таким образом автор передает свое стремление услышать и воспринять как можно больше звучащей информации (прослушивания стихов, докладов, лекций и дискуссий), передать атмосферу того периода времени, свидетелем которого он был. И. В. Одоевцева косвенно раскрывает характер, мировосприятие, внутреннее состояние героев и особенности взаимоотношений людей при помощи высказываний со значением слухового восприятия. Восприятие как часть воспоминания передает то, что автор и другие герои произведения видели и слышали в прошлом. Кроме того, лексика слухового восприятия углубляет понимание произведения и возвращает читателя в то время, которое помнит автор, погружая его в автобиографический дискурс. В результате анализа определено, что глаголы с семантикой слухового восприятия выполняют функцию воссоздания воспоминаний в автобиографическом тексте.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Се Шуан
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПОВЫШЕНИЕ НАДЕЖНОСТИ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ СЕТЕЙ ПУТЕМ ВНЕДРЕНИЯ САВС И СЕЛЕКТИВНОГО АПВ

Ключевым вопросом исследования является оценка эффективности применения существующих мер автоматизации в электрических распределительных сетях с точки зрения надежности. Вопрос становится актуальным в связи с постоянным увеличением продолжительности линий электропередачи в распределительных сетях, что повышает вероятность повреждения и дальнейшего отключения линии от защит. Рассматриваются способы уменьшения времени, в течение которого происходит недоотпуск электроэнергии, путем применения таких средств автоматики, как селективное автоматическое повторное включение (САПВ) и система автоматического восстановления сети (САВС). В статье проведен расчет основных показателей надежности применения системы автоматического восстановления сети и селективного автоматического повторного включения на примере реального сетевого участка 15 кВ. В качестве объекта исследования выбран участок распределительной сети Калининградской области, включающий в себя две линии электропередачи. Расчеты проводились для трех вариантов конфигурации сети: участок сети в существующем виде без модернизации; участок сети при использовании только САВС; участок сети при совместном использовании САВС и САПВ. При определении индикативных показателей надежности использовалась методика Минэнерго РФ. Проведена сравнительная оценка показателей SAIDI, SAIFI и CAIDI для трех вышеописан-ных вариантов конфигурации сети. Внедрение предложенных мер по автоматизации сети обеспечивает значительное снижение средней продолжительности отключений и в меньшей степени средней частоты отключений линий электропередачи. Наибольший вклад в снижение индикативных показателей надежности вносит применение именно селективного АПВ. Таким образом, проведена оценка эффективности внедрения САВС и САПВ с целью приближения к целевым значениям индикативных показателей надежности электрической сети.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Старостин Егор
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ШКОЛА ЮНОГО ЭКСКУРСОВОДА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ МОЛОДЫХ ЛИДЕРОВ РОССИИ

Статья рассказывает о школе юного экскурсовода, в рамках которой дети знакомятся с культурным, историческим и архитектурным наследием, а также возможностями России. В статье освещены этапы деятельности школы в рамках международной выставки форуме «Россия», отражены цели, задачи и результаты обучения, собранные методом интервью. Дети, которые прошли обучение и практику в Школе юного экскурсовода это и есть будущие лидеры нашей страны.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Тиканова И. А.
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: РАСТИТЕЛЬНАЯ МЕТАФОРА В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ: СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ И КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТЫ

Исследуются когнитивные основы формирования метафорических значений фитонимической лексики в китайском языке. Данный пласт лексических единиц, фиксируя наиболее важные для носителей языка участки внеязыковой действительности, обладает высокой степенью релевантности для китайского национального языкового сознания, что обуславливает широкие возможности для его метафорического переосмысления. Возникающие в результате этого процесса вторичные образные номинации выполняют важную роль в концептуализации мира, выступая в качестве одного из основных средств реализации фитоморфного кода культуры. Целью данной работы является лингвокогнитивное описание образной лексики китайского языка, мотивированной наименованиями объектов и явлений растительного мира, и выявление запечатленного в ней фрагмента китайской языковой картины мира. Материалом исследования послужили данные толковых и фразеологических словарей, а также контексты использования фитоморфных номинаций, извлеченные из национальных корпусов китайского языка. Изучение фактического материала проводилось с использованием метода компонентного и контекстуального анализа, элементов лингвокогнитивного моделирования, а также приема лингво-культурологического комментирования. В результате проведенного анализа были определены денотаты фитонимических образных номинаций в китайском языке, а также выявлена система оснований метафорического уподобления и схемы прототипных метафорических переносов из сферы-источника «Растения», участвующие в концептуализации других понятийных областей. Исследование показало, что наименования растительных объектов используются для метафорического осмысления явлений таких сфер действительности, как «Человек», «Естественный мир», «Абстрактный мир» и «Социум». При этом большинство растительных метафор (68,7 %) в китайском языке принадлежит антропосфере, среди которых преобладают номинации характеристик внешности и нравственных качеств человека. Формирование переносных значений входящих в вышеперечисленные понятийные сферы фитонимических единиц осуществляется по определенным метафорическим моделям, характеризующимся общим основанием образной аналогии. В качестве таких оснований могут выступать различные свойства объектов растительного мира: форма, размер, цвет, особенности структуры и консистенции, стадия развития, вкус, общая оценка внешнего вида, реакция на воздействие факторов внешней среды, распространенность, пищевая и эстетическая ценность. Их выявление и последовательное описание позволило в определенной мере реконструировать соответствующий фрагмент китайской языковой картины мира.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ГАВРИЛЮК МАРИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЖЕСТКОГО ПОЛИВИНИЛХЛОРИДА В МАЛОТОННАЖНОМ СУДОСТРОЕНИИ

В работе исследуется вопрос возможности применения жесткого поливинилхлорида (ПВХ) в качестве основного материала корпусов малотоннажных судов. Представлена статистика применения материалов корпусов маломерных судов. На 2019 г. в России количество судов, изготовленных из полимерных материалов, не превышало 9 %. Из полимерных материалов подробно рассмотрено применение полиэтилена низкого давления (ПНД) и ПВХ. Приведены основные отечественные организации, занимающиеся проектированием и постройкой судов из ПНД, а также примеры их работ. Выполнено сравнение физико-механических характеристик ПНД и жесткого ПВХ. На основании сравнительного анализа показано, что жесткий поливинилхлорид, с точки зрения физико-механических характеристик, во многом лучше, чем полиэтилен низкого давления. Выделены характеристики и свойства жесткого поливинилхлорида, ограничивающие его использование в качестве основного материала корпуса судна. Проведено сравнительное исследование ползучести образцов из жесткого ПВХ и ПНД. Испытания проводились при усилиях, соответствующих растягивающим напряжениям 5-15 МПа. Каждый образец испытывался на протяжении 2 часов. При выбранных расчетных значениях напряжений образцы из ПНД показали ярко выраженную ползучесть в отличие от образцов из жесткого ПВХ. Отмечено, что кривая ползучести образцов из полиэтилена низкого давления имеет ярко выраженную ступенчатую форму. Представлены примеры способов, позволяющих уменьшить токсичность при горении и улучшить сопротивляемость ползучести, устойчивость к ультрафиолетовому излучению (фотодеструкцию), ударную прочность и морозостойкость жесткого ПВХ, чтобы расширить возможность применения материала в качестве основного в корпусах малотоннажных судов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Романюта Дмитрий
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПОНЯТИЙНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ГРАДОСТРОИТЕЛЬСТВА

Профессиональная сфера «Градостроительство» является одной из самых молодых, перспективных и быстро развивающихся отраслей строительства, что обусловливает необходимость изучения и систематизации данной терминосистемы в русском языке. Целью работы является построение понятийной модели терминосистемы «Градостроительство». Научная новизна исследования заключается в определении иерархической структуры данной терминосистемы на основе понятийного моделирования, а также в выявлении и анализе специальных единиц, не зафиксированных в словарях. Материалом для изучения послужили градостроительные термины, отобранные методом сплошной выборки из словарей, энциклопедий, научных статей, учебно-методической литературы строительных норм и правил, тематических сайтов, видеороликов, посвященных данной сфере деятельности. Анализ базируется на общенаучных методах, среди которых наблюдение, сравнение, анализ, обобщение, систематизация. Также основу исследования составляют лингвистические методы: дефиниционный и компонентный анализ, моделирование на базе понятийного подхода. Понятийная модель терминосистемы сферы «Градостроительство» отражает общую логическую связь всех терминологических единиц между собой. Составными элементами (от высшего к нижнему положению в иерархической системе) модели являются терминологические группы, подгруппы и микрогруппы, выделенные по тематическому основанию. В результате анализа исследуемого материала определены границы терминосистемы градостроительства и произведена ее систематизация. Определен многоуровневый иерархический конструкт терминологических единиц предметной области «Градостроительство», состоящий из следующих групп: «Основы и методика градостроительного проектирования», «Территориальное планирование», «Функционально-планировочная организация территории», «Архитектурно-строительное проектирование», «Благоустройство города», «Градостроительная реконструкция», «Градостроительная экология», «Урбанистика города», которые в свою очередь делятся на терминологические подгруппы и микрогруппы. Подробно проанализирована терминологическая группа «Основы и методика градостроительного проектирования». Изучено около 290 терминов градостроительства, среди которых 35 не зафиксировано в академических терминологических словарях. Понятийная схема данной терминосистемы имеет многоуровневую иерархическую структуру и состоит из 8 терминологических групп, 23 терминологических подгрупп, 9 терминологических микрогрупп, всего выделено 20 понятийных блоков. Также установлены отношения пересечения между структурными компонентами терминологической модели «Градостроительство», терминологических подгрупп в составе изучаемой терминосистемы.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Банщиков Дмитрий
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ОБЛОЖКИ К РОМАНУ Р.Л. СТИВЕНСОНА « ОСТРОВ СОКРОВИЩ », СОЗДАННЫЕ В СОТРУДНИЧЕСТВЕ С ИИ, И ЗАКЛЮЧЕННЫЕ В НИХ СМЫСЛЫ

В данной статье рассматривается восприятие романа Р. Стивенсона « Остров сокровищ » посредством искусственного интеллекта. То, как ИИ воспринимает название произведения, его содержание, заложенные в нем смыслы. То, как данное произведение может отображаться в разных стилистических призмах и восприятиях. Посредством данного визуального отображения пространство восприятия текста становится ещё более обширным и включенным в современный мировой контекст.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем