SCI Библиотека
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества научной социальной сети. Здесь хранятся все материалы с открытым доступом. Внесите свой вклад в общую библиотеку добавив больше книг и статей в свой раздел «Моя библиотека» с открытым доступом.
свернутьSciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…
Вниманию читателей предлагается книга выдающегося немецкого филолога-классика Фридриха Августа Вольфа (1759 — 1824), в которой изложен его взгляд на классическую филологию, которую он представляет как «науку древности».
Автор предпринимает попытку объединить в одно органическое целое отдельные дисциплины, относящиеся к всестороннему познанию древности (в частности познанию её с точки зрения языковедения), чтобы возвести их в степень стройной философско-исторической науки.
В работе освещается смысл, объём, цель и значение «науки древности», проводится обзор всех её составляющих частей. Книга, написанная около полутора веков назад (первое русское издание вышло в 1877 г.), будет полезна прежде всего историкам науки и филологам-классикам, а также студентам, аспирантам и преподавателям филологических факультетов вузов.
Новизна и оригинальность авторской концепции, живой и доступный язык изложения такой актуальной проблемы современного языкознания, как соотношение события и текста отличают предлагаемую книгу. Созданная с помощью серии интересных психолингвистических экспериментов модель события, ее сопоставление с реальными текстами позволяет по-новому объяснить многие особенности текста.
Для лингвистов, психологов, педагогов, а также специалистов в области искуственного интеллекта. Она может быть использована также в качестве пособия для спецкурса по теории речевой деятельности.
Эта книга — путешествие по расходящимся тропам русского языка. В ней вы найдете истории возникновения разнообразных фразеологических выражений и идиом, исторические анекдоты, забавные шарады и ребусы, зарисовки быта былых времен, словесные практикумы и квесты, а также рассказы о запутанных приключениях пословиц и поговорок.
Вторая часть пособия завершает систематическое изложение узловых лингвистических проблем перевода с английского языка на русский.
Пособие предназначено для студентов институтов и факультетов иностранных языков, аспирантов и преподавателей.
Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. Книга отражает результаты исследований автора, выдающегося отечественного филолога В. Н. Комиссарова (1924–2005), в области лингвистического анализа перевода.
Рекомендуется студентам, аспирантам, преподавателям филологических факультетов, редакторам, практикующим переводчикам и лицам, интересующимся проблемами перевода.
Предлагаемое вниманию читателя учебное пособие прежде всего рассчитано на специалистов, изучающих переводческую проблематику. Но и тем, кто только делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод, эта книга поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии.
Книга написана доступным широкому кругу читателя языком.
Первое в нашей стране пособие по средневековой латыни состоит из теоретической части, построенной по принципу последовательного изложения разделов грамматики, и практической части — хрестоматии.
Язык, включенный в общую панораму эпохи, предстает как живое, развивающееся явление.
Для историков-медиевистов и для специализирующихся по классической филологии.
В 1991 г. в научном мире отмечается столетие со дня рождения выдающегося русского лингвиста XX в. Е. Д. Поливанова (1891 —1938), одного из генераторов многих идей современного языкознания.
Настоящий том «Избранных работ» включает переиздание «Введения в языкознание для востоковедных вузов» (T. I, 1928) и «Лекций по введению в языкознание и общей фонетике» (1923, в извлечениях), а также архивные публикации — «Толковый терминологический словарь по лингвистике» (1935 — 1937), материалы «поливановской» дискуссии по проблемам «нового учения о языке» Н. Я. Марра в 1929 г. и фрагмент неопубликованной статьи 1929 г. Издание сопровождается обширными комментариями и указателями.
В настоящее издание включен труд выдающегося русского лингвиста, ученика И. А. Бодуэна де Куртенэ Е. Д. Поливанова, в котором излагаются основные положения лингвистической концепции автора. Текст печатается по первому изданию: Поливанов Е. Д. Введение в языкознание для востоковедных вузов / Е. В. Поливанов. Л., 1928. Настоящая работа представляет собой общелингвистический курс с учетом особенностей восточных языков.
В книге даются вводные понятия по общему языкознанию, излагаются основы лингвистики и общей фонетики с иллюстративным материалом преимущественно из восточных языков.
В этой книге публикуются избранные работы по языкознанию Е. Д. Поливанова, одного из наиболее талантливых представителей отечественного языкознания. Некоторые публикуемые статьи издаются впервые, другие перепечатываются с изданий, ставших библиографической редкостью