ДАНИЭЛЬ ДЕФО: ОТ "ПИСАКИ" С ГРАБ-СТРИТ ДО "ФЛАГМАНА" АНГЛИЙСКОГО ПРОСВЕЩЕНИЯ (2024)

В статье рассматривается история изучения жизни и творчества английского писателя Даниэля Дефо на протяжении трех веков. Показано, что еще при жизни за писателем закрепилась репутация «продажного писаки» и, несмотря на большой успех романа о Робинзоне, он рассматривался современниками как заурядный писатель.

Автор статьи считает, что первым полноценным трудом, воссоздающим биографию Дефо, можно считать сочинение шотландского антиквара Дж. Чалмерса «Жизнь Даниэля Дефо» 1786 года.

В нем впервые политическая «изменчивость» писателя объясняется преданностью делу государства и патриотизмом. Значимым исследованием стало трехтомное сочинение У. Уилсона «Воспоминания о жизни и временах Даниэля Дефо» 1830 года, в котором автор попытался объединить две стороны деятельности своего персонажа: художественное творчество и политическую деятельность.

Однако во второй половине XIX века в исследовательском дискурсе по-прежнему преобладал образ Дефо как посредственного писателя, но значимого политического обозревателя.

Решающая роль в этой интерпретационной модели принадлежит авторитетному историку английской литературы последней трети XIX века С. Лесли. Только в середине ХХ века началась «ревизия» оценок классической историографии.

Это ознаменовалось комплексным изучением творческого наследия Дефо. В 1955 году Х. Хили было подготовлено издание всех сохранившихся писем писателя. Скрупулезная работа по атрибуции анонимных произведений, приписываемых Дефо, проведена П. Н. Фарбенком и У. Р. Оуэнс.

В этой новой историографической парадигме Дефо-писатель и Дефо-журналист уже не противопоставлялись друг другу, а рассматривались как единое целое. В жанре интеллектуальной биографии были написаны работы М. Новака и П. Бакшейдер.

Однако последней страницей в текущем дефоведении можно считать работы Э. Маршалл, которая выступила с критической оценкой искусственной «сконструированности» образа Дефо в господствующей на сегодняшний день историографии жизни и деятельности писателя.

Издание: ВЕСТНИК РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ С.А. ЕСЕНИНА
Выпуск: №2 (2024)
Автор(ы): МАЙОРОВ КИРИЛЛ ВЛАДИМИРОВИЧ
Сохранить в закладках
Лечение хронической неспецифической (скелетно-мышечной) боли в спине (2024)

Ведение пациентов с хронической неспецифической болью в спине (НБС) – актуальная проблема не только медицины, но и всего со- временного общества, так как с ней связаны значительные социально-экономические потери.

В лекции представлены наиболее распространенные анатомические источники НБС, причины развития хронической НБС, вопросы дифференциальной диагностики. Большое внимание уделено основным принципам терапии хронической НБС: лекарственному лечению, кинезиотерапии и психологическим методам. Приведены клинические наблюдения, демонстрирующие эффективность мультимодального комплексного подхода к лечению НБС, основанного на использовании когнитивно-поведенческой терапии, образовательных программ и кинезиотерапии, а также тестовые задания для самоконтроля.

Издание: НЕВРОЛОГИЯ, НЕЙРОПСИХИАТРИЯ, ПСИХОСОМАТИКА
Выпуск: № S3, Том 16 (2024)
Автор(ы): Парфенов Владимир Анатольевич, Головачева Вероника Александровна, Исайкин Алексей Иванович, Головачева Анжелика Александровна, Силина Е. В.
Сохранить в закладках
МЕТОДЫ И АЛГОРИТМЫ ОПТИМИЗАЦИИ ПАРАМЕТРОВ ЭЛЕМЕНТОВ ЛВС ПРИ ИХ ПРОЕКТИРОВАНИИ (2016)

Описан разработанный алгоритм, позволяющий на этапе проектирования локальной вычислительной сети выявить оптимальные значения параметров и характеристик составляющих ее элементов. Предложен универсальный способ описания топологии локальных сетей. Разработана математическая модель ЛВС, позволяющая производить расчеты параметров надежности и безопасности. Предложено решение по оценке влияния параметров и характеристик элементов сети на показатели надежности и безопасности.

Издание: ВОПРОСЫ ЗАЩИТЫ ИНФОРМАЦИИ
Выпуск: № 1 (112) (2016)
Автор(ы): Дородников Николай Александрович, Юрьева Радда Алексеевна, Арустамов Сергей Аркадьевич
Сохранить в закладках
Проблема перевода латинских интерференций в тексте военного устава И. Я. фон Вальгаузена «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (2024)

В настоящей статье анализируются лексические интерференции из латинского языка в различных переводах военного устава XVII в. И. Я. фон Вальгаузена «Kriegskunst zu Fuß». Под латинскими интерференциями понимаются слова, словосочетания и короткие цитаты на латинском языке, включенные без перевода в оригинальный немецкий текст и маркированные шрифтом. В то время как весь текст устава набран готическим шрифтом, интерференции выделены прямым (римским) шрифтом. В исследовании сопоставляются немецкий оригинал устава, опубликованный в 1615 г. в Оппенхайме; перевод на нидерландский (голландский) язык, выпущенный в 1617 г. в Арнеме; перевод на русский язык, выполненный с нидерландской версии устава и напечатанный в 1647 г. в Москве под названием «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей». В работе использованы лингвоисточниковедческий, сравнительно-сопоставительный и количественный методы анализа. В ходе проведенного исследования была зафиксирована 321 латинская лексема в немецком тексте, которая употребляется в общей сложности 1234 раза. У некоторых латинских лексем отмечается семантический сдвиг под влиянием романских языков XVII в. В нидерландском переводе устава зафиксирована 121 маркированная латинская лексема, которые встречаются в тексте 210 раз. Высказывается предположение, что сокращение числа латинских интерференций в нидерландской версии могло быть обусловлено политическими причинами. Русский текст устава не содержит маркированных латинских интерференций. При переводе было сохранено 38 латинизмов из нидерландской версии, из которых 34 представляют имена собственные. Показаны ошибки русского переводчика при передаче латинских имен собственных, а также использование им внутритекстовых глосс.

Издание: ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА И СОВРЕМЕННОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ
Выпуск: Т. 6 № 3 (2024)
Автор(ы): Терещук Андрей Андреевич
Сохранить в закладках
ОЦЕНКА ГЛУБИНЫ ПАРАЗИТНОЙ МОДУЛЯЦИИ СВЕТА В ОПТИЧЕСКОЙ КАБЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ С НЕОДНОРОДНОСТЯМИ (2016)

Оптические кабельные системы одновременно с тем, что являются средой передачи информации, представляют собой чувствительные измерители физических, в частности, акустических полей. Это их свойство определяет возможность образования каналов утечки речевой информации. На основе разъемного оптического соединения волокон показана опасность подслушивания переговоров методом оптической рефлектометрии паразитных акустооптических модуляций в оптическом кабеле, которые подтверждены экспериментальными исследованиями акустических наводок на распространение света через оптический SC-SC адаптер. Защиту предложено строить на основе экранирования, фильтрации, зашумления и детектирования паразитных модуляций.

Издание: ВОПРОСЫ ЗАЩИТЫ ИНФОРМАЦИИ
Выпуск: № 1 (112) (2016)
Автор(ы): Тарасов Александр Алексеевич, Калинина Юлия Дмитриевна, Гришачев Владимир Васильевич
Сохранить в закладках
АНГЛИЙСКИЕ РАДИКАЛЫ, ФРАНЦУЗСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ И ЭДМУНД БЁРК: ПОЛЕМИКА НА СТРАНИЦАХ ИЗДАНИЯ THE ANALYTICAL REVIEW (2024)

В статье рассматривается идейная борьба вокруг работы Э. Бёрка «Размышления о революции во Франции» (1790) на страницах радикального издания The Analytical Review. Выявлено и проанализировано тридцать восемь откликов, опубликованных в первые три года после выхода этой работы.

Установлено, что все рецензии носили ярко выраженный критический характер по отношению к идеям философа, в них восхвалялись и приветствовались революционные события во Франции.

Выявлено, что это дискурсивное поле формировалось в сопоставительном ключе: преобразования государственного строя во Франции постоянно сравнивались с положением дел в Английском королевстве.

В центре полемики оказываются такие принципиально важные вопросы, как вопрос о наследственной власти, об аристократических привилегиях, дискуссия о правах человека, о праве народа на сопротивление и др.

Значительная часть этих откликов-рецензий была связана с выходом сочинений о Французской революции других радикальных мыслителей: Т. Пейн, М. Уолстонкрафт, Дж. Макинтош, где идеи «ретрограда» Бёрка противопоставлялись мышлению этих «передовых мыслителей» своего времени. Обнаружено, что все рецензии носили анонимный характер.

Авторы статьи пришли к выводу о значимости издания как «трибуны» для высказывания английских радикалов конца XVIIIвека и показали идейную неоднородность этой интеллектуальной среды, а также объяснили их консолидацию на страницах The Analytical Review коммерческой успешностью издания под руководством Дж. Джонсона.

Издание: ВЕСТНИК РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ С.А. ЕСЕНИНА
Выпуск: №2 (2024)
Автор(ы): ВЫСОКОВА ВЕРОНИКА ВИТАЛЬЕВНА, ШУНИНА ЗОЯ СЕРГЕЕВНА
Сохранить в закладках
Особенности семантики старофранцузского абстрактного прилагательного “iriez” в сочетании с существительным “cuer” (2024)

Цель исследования заключается в определении значения и выявлении особенностей старофранцузского прилагательного “iriez” (‘разгневанный / огорченный’) при его употреблении в формуле, содержащей существительное “cuer / corage” (‘сердце’).
Актуальность исследования обусловлена неослабевающим интересом к особенностям семантики лексического состава как современных, так и древних языков, в том числе старофранцузского. Статья вносит вклад в научную дискуссию о характере старофранцузской абстрактной лексики с точки зрения широкозначности, синкретизма, многозначности.

В статье описывается формула с компонентами “iriez” и “cuer”, приводятся ее варианты; анализируется значение прилагательного “iriez” в составе указанной формулы; проводится сопоставление прилагательного “iriez” с прилагательными “dolent» (‘огорченный’) и “couroucié” (‘разгневанный’), образующими друг с другом и с прилагательным “iriez” парные наименования (парные синонимы), что позволяет определить значение последнего.

Исследование проводилось на материале подкорпуса старофранцузского языка Корпуса французского языка Frantext. Исследовательский подкорпус, содержащий 75 старофранцузских текстов (2 813 747 словоупотреблений), датируемых 950–1299 гг., был составлен с учетом характерных для средневекового французского языка омонимии и орфографической вариативности. При анализе значения слова использовался контекстный метод, метод этимологического анализа, а также дефиниционный метод.

Проведенное исследование позволило сделать вывод о синкретизме старофранцузского прилагательного “iriez”, обозначавшего сильное отрицательное чувство и реализовывавшего значения ‘разгневанный’ и ‘огорченный’. Кроме того, употребление описываемого прилагательного в составе формулы с существительным “cuer / corage” (‘сердце’) позволило увидеть особенность средневековой метафоры, отличающейся материалистичностью, абстрактность которой подкреплена физическими ощущениями.

Практическая значимость исследования заключается в уточнении значения прилагательного “iriez”, а также в возможности использования результатов в рамках курсов по семантике, по истории французского языка, исторической лексикологии и исторической стилистики французского языка.

Издание: ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА И СОВРЕМЕННОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ
Выпуск: Т. 6 № 3 (2024)
Автор(ы): Соловьева Мария Владимировна
Сохранить в закладках
ОЦЕНКА МЕТОДИЧЕСКИХ ПОДХОДОВ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СИСТЕМ БЕЗОПАСНОСТИ СЛОЖНЫХ ПРОМЫШЛЕННЫХ ОБЪЕКТОВ ТОПЛИВНО-ЭНЕРГЕТИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА (2016)

Прослеживается проблема поиска и применения эффективных подходов для формирования систем безопасности сложных промышленных объектов (СлПО) для топливно-энергетического комплекса (ТЭК). Одним из важнейших вопросов для специалистов в области безопасности объектов ТЭК является обеспечение необходимого уровня информационной безопасности (ИБ). Для лиц, принимающих решения (ЛПР), представляется важным унифицировать совокупность требований, принятых на законодательном уровне (Федеральные законы, Постановления Правительства, приказы и нормативные документы ФСТЭК), и мер, соответствующих современным стандартам ISO (в области ИБ - серии 27001 и в отрасли энергетики - серии 50001). Указанная совокупность позволит обеспечить необходимую современную методологическую основу и формирование систем обеспечения безопасности для СлПО ТЭК.

Издание: ВОПРОСЫ ЗАЩИТЫ ИНФОРМАЦИИ
Выпуск: № 1 (112) (2016)
Автор(ы): Лившиц Илья Иосифович
Сохранить в закладках
Взаимодействие линейного и рисуночного письма в англоязычных лингвистических играх (2024)

В статье рассматривается взаимодействие линейных и рисуночных элементов англоязычных лингвистических игр с точки зрения семиотики. Актуальность исследования семиотических особенностей головоломок обусловлена тем, что, во-первых, рекреационная лингвистика аккумулирует материал, еще не получивший достаточного научного освещения. Во-вторых, лингвистические игры как форма интеллектуального досуга представляют интерес для семиотики, поскольку отображают опыт среднестатистического пользователя языка в составлении сообщения, а также приемах его интерпретации. Методологическую основу исследования составляют теория знаков Ч. Пирса, концепции семантического треугольника и многоканальности сообщения. Материалом исследования выступили письменные лингвистические игры, представленные в специализированных справочниках. Сочетание линейных и рисуночных письменных систем составляет семиотический принцип конструирования лингвистических игр. В их основе лежит универсальное коммуникативное свойство мультимодальности. Семантический анализ показывает, что линейные и рисуночные элементы головоломок находятся в интегративных отношениях. Неразделимость вербальных и визуальных составляющих проявляется в иконическом, идеографическом и ребусном способах семиотической связи, для интерпретации которых используются описательно-изобразительный, идентифицирующе-мнемонический и фонетический приемы. Рисуночные игры с текстами, подражающие экспериментальному направлению конкретной поэзии, показывают, что вплетение нелинейных элементов в структуру текста образуют сложный знак — эмблему. Эмблематическая организация текста воздействует на визуальный канал восприятия и сообщает дополнительную информацию об идее автора. В заключении делаются выводы о том, что для решения письменных головоломок не требуется специальных лингвистических знаний. Механизм решения головоломок основывается на кодовом и модусном переключении. Подражание архаичным техникам письма соответствует постулату лингвистики о единстве синхронии и диахронии, а также подтверждает гипотезу неисчезающего развития. В письменных играх соблюдается эстетико-семиотический закон о тяготении коммуникации к симультанности. Наконец, поликодовое и мультимодальное использование языка в играх свидетельствует о сформированности представлений наивного лингвиста о языке как о материи, передающей смысл любыми доступными способами.

Издание: ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА И СОВРЕМЕННОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ
Выпуск: Т. 6 № 3 (2024)
Автор(ы): Фокина Мария Сергеевна
Сохранить в закладках
МЕТОД РАСПОЗНАВАНИЯ КОМПЬЮТЕРНЫХ АТАК НА КРИТИЧЕСКИ ВАЖНЫЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ (2016)

Распознавание компьютерных атак в динамике функционирования критически важных информационных сегментов (КВИС) представляет собой поиск по установленным правилам в пространстве параметров информационно-вычислительного процесса тех параметров, которые характеризуют действие атаки. Распознавание компьютерных атак в динамике функционирования критически важных информационных сегментов основано на двусторонней модели распознавания компьютерных атак.

Издание: ВОПРОСЫ ЗАЩИТЫ ИНФОРМАЦИИ
Выпуск: № 1 (112) (2016)
Автор(ы): КЛИМОВ СЕРГЕЙ МИХАЙЛОВИЧ, Половников Алексей Юрьевич
Сохранить в закладках
Семантическая категория «свой круг» как составляющая сопереживания в религиозном дискурсе (2024)

Постановка проблемы. В статье анализируется семантическая категория «свой круг» как составляющая сопереживания в религиозном дискурсе на материале праздничных проповедей двух конфессий — христианства (православие) и ислама. Феномен сопереживания рассматривается в двух реализациях: сострадании и сорадовании, — каждая из которых актуализируется при определенных условиях. Неотъемлемая составляющая сопереживания — принадлежность к своему кругу. В настоящий момент проблема религиозного дискурса разработана достаточно подробно, однако сравнительные межконфессиональные исследования в области лингвистики немногочисленны.

Цель статьи — определить компонентное содержание феномена сопереживания, на эмпирическом материале проповедей выявить коммуникативные особенности и лексические средства реализации семантической категории «свой круг» как составляющей сопереживания.

Результаты исследования. В результате анализа праздничных проповедей было установлено, что одним из компонентов сопереживания в религиозном дискурсе является семантическая категория «свой круг», которая выражается лексическими средствами, создающими эффект принадлежности (притяжательными местоимениями, терминами родства, лексемами совместимости, эпитетами), специальной религиозной лексикой, лексикой возвышенного стиля и архаичной лексикой, а также актуализируется коммуникативными тактиками акцентирования избранности, поддержки и одобрения, призыва к оптимизму и вере в лучшее, апелляции к истории, к авторитету, похвалы, перечисления достижений, благопожелания.

Заключение. Проанализированный эмпирический материал проповедей двух конфессий определяет феномен сопереживания как состоящий из двух компонентов: сострадания и сорадования. Одна из важнейших составляющих сопереживания —принадлежность к своему кругу. Семантическая категория «свой круг» характеризуется определенными языковыми средствами выражения и актуализируется через коммуникативные тактики, направленные на формирование принадлежности к группе.

Издание: ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКА И СОВРЕМЕННОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ЗНАНИЕ
Выпуск: Т. 6 № 3 (2024)
Автор(ы): Тимохина Лилия Рахимжановна
Сохранить в закладках
"…ВЫ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОСЛУШНЫ И ЧЕСТНЫ…": ИНСТРУКЦИЯ АНГЛИЙСКИМ КУПЦАМ-РЕЗИДЕНТАМ МОСКОВСКОЙ КОМПАНИИ В РОССИИ ОТ 1 МАЯ 1555 ГОДА (2024)

В статье методами источниковедческого анализа исследуется инструкция английским купцам-путешественникам от 1 мая 1555 года, составленная руководством Московской компании в их лондонской резиденции. Этот документ призван регламентировать все стороны жизни торговых резидентов, тем самым обеспечивая их безопасное пребывание в чужой стране, и способствовать развитию торговли и дипломатических отношений. Анализ инструкции приводит к выводу, что, несмотря на потенциальные трудности в ее осуществлении, английским купцам удавалось приносить немалую прибыль английской короне.

Издание: ВЕСТНИК РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ С.А. ЕСЕНИНА
Выпуск: №2 (2024)
Автор(ы): МАЛЫГИНА АЛЛА АЛЕКСАНДРОВНА
Сохранить в закладках