Федеративная Республика Бразилия занимает уникальное положение по сравнению с другими восходящими державами в деле поддержания мира и безопасности на Африканском континенте. С конца 1990-х гг. эта южноамериканская страна не направляла своих контингентов для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций (ООН) в Африке. Тем не менее, неоднократное присутствие Бразилии в качестве непостоянного члена Совета Безопасности ООН и ее вклад в дебаты Организации Объединенных Наций по развитию потенциала организации делают ее значимым игроком в сфере укрепления международного мира и безопасности. Статья затрагивает широкий аспект бразильской внешней политики. В процессе ее подготовки использовались архивные документы министерства иностранных дел (МИД) Бразилии, а также исследования ведущих бразильских экспертов по проблематике ее миротворческой деятельности в Африке. Автор детально рассматривает ответы Бразилии на запросы ООН об участии в миротворческих операциях на Африканском континенте, включая МИНУСМА, ОООНКИ, ЮНАМИД, МИНУРКАТ, МООНЮС и МИНУСКА, а также дает глубокий анализ различных аспектов вклада Бразилии в миротворческие операции и миростроительство в Африке. Особое внимание он уделяет реформе сектора безопасности в Гвинее-Бисау и подходу к подготовке кадров для участия в миссиях ООН в Африке, включая развертывание учебной группы в Демократической Республике Конго. В заключение статьи автор выделяет ключевые особенности участия Бразилии в миротворческих и миростроительных усилиях Организации Объединенных Наций на Африканском континенте.
В статье на основе документов Государственного архива Российской Федерации (ГА РФ) исследуется тема советской помощи Танзании в области среднего образования с конца 1960-х до середины 1980-х гг. Тема двусторонних отношений СССР и Танзании в области образования была выбрана, с одной стороны, в связи с растущей актуальностью исследований российско-африканских отношений во всех областях, а с другой – из-за недостаточной ее изученности в российской и зарубежной историографии. Анализ советской помощи Танзании предваряется обзором причин, по которым танзанийское руководство сделало такой запрос. Главными основаниями для просьбы о помощи со стороны африканского государства стали нехватка местных специалистов в области образования и левая ориентация танзанийского правительства. После длительных переговоров СССР и Танзания договорились о подписании в 1969 г. контракта о командировании советских преподавателей для работы в средних учебных заведениях этой страны. В рамках договоренностей СССР снабжал танзанийские средние школы и колледжи учебным оборудованием и материалами, оказывал финансовую и техническую помощь Танзании в постройке средних учебных заведений. Советский Союз столкнулся с рядом проблем, решение которых в основном легло на плечи командированных учителей. Как полагает автор статьи, стабильно возникавшие сложности, с которыми пришлось иметь дело советским преподавателям и ведомствам, были напрямую связаны с внутриполитической ситуацией в Танзании, а именно с приоритетом начального образования и экономической политикой в рамках политики уджамаа. И хотя советская помощь достигала намеченных целей, под влиянием тенденций во внутриполитической жизни Танзании носила весьма ограниченный характер.
Цель исследования состояла в оценке способности фитоценоза сахарной свеклы поглощать углекислый газ, аккумулировать в биомассе и секвестрировать углерод в почве и в определении влияния сорта и приемов технологии возделывания на депонирование углерода. Объект исследования сахарная свекла ( Beta vulgaris L. ssp. vulgaris convar. saccharifera Alef. ). Полевые исследования проводили в Агрокомплексе «Авилат» и ООО «Раевский» (Республика Башкортостан). В статье приведены результаты определения показателей фотосинтетической деятельности, биомассы разных частей растений, количества поглощенного углекислого газа, объема депонированного углерода гибридами сахарной свеклы, в том числе и при поливе и применении жидких минеральных удобрений. Установлено, что основной объем депонированного углерода фитоценозом сахарной свеклы аккумулирован в корнеплодах (74,0-75,4 %), остальной в листьях (23,2-24,0 %), боковых корешках и хвостовой части корнеплода (1,4-2,0 %). Большая часть депонированного углерода (74-75 %) выносится с поля корнеплодами, только 25-26 % секвестрируется в почве. Действенными мерами повышения объема депонирования углерода фитоценозом сахарной свеклы в предуральской степи Республики Башкортостан являются орошение и возделывание высокопродуктивных гибридов. Эти приемы позволяют повысить депонирование углерода на 39,1 и 20,8 %, соответственно.
Статья предлагает анализ влияния сотрудничества между автором и переводчиком на процесс художественного перевода. Исследование охватывает разнообразные методологии коллаборации, включая неформальные дискуссии и совместные переводы, выявляя их важность для достижения более точных и гармоничных результатов. Проблема, поднимаемая в статье, заключается в необходимости понимания, как сотрудничество между автором и переводчиком влияет на качество художественного перевода. В частности, статья рассматривает вопросы взаимопонимания между этими двумя сторонами и роли, которую играет активное сотрудничество в достижении более точных и гармоничных результатов перевода. Проблема также касается того, какие факторы способствуют или мешают успешному сотрудничеству, и какие стратегии могут быть использованы для оптимизации этого процесса. Особое внимание уделяется роли автора в обеспечении контекста, уточнении значений и передаче стиля оригинала, что активно способствует точности перевода. В статье подчеркивается, что успешное сотрудничество возможно при условии взаимопонимания между автором и переводчиком. Результатом исследования является подтверждение того, что коллаборация автора и переводчика представляет уникальный подход, способствующий более глубокому и точному воспроизведению художественных произведений на других языках, автор заключает, что опытный и адаптивный переводчик, способный интериоризироваться с методом автора, обладает высоким потенциалом сохранить все нюансы и специфику художественного произведения.
Предмет. Измерение свойств участников рынка, оказывающих влияние на процесс стоимостной оценки активов, процессы поведенческой стоимостной оценки, диапазоны элементов оценочного аппарата. Практическая имплементация теории поведенческого ценообразования и методики расчета основных показателей для поведенческой оценки стоимости активов.
Цели. Рассчитать диапазоны конкретных значений поправки к бэта-коэффициенту, используемому при расчете ставки дисконтирования по модели CAPM для получения поведенческой ставки дисконтирования и расчета рыночной стоимости акций на рынках с учетом поведенческих факторов.
Методология. Использованы общенаучные методы познания.
Результаты. Разработана и внедрена методика измерения эмоционального фона новостей. Внедрена методология расчетов поведенческой бэты в соответствии с теорией поведенческого ценообразования Х. Шефрина и М. Статмана. Протестирована и получила подтверждение гипотеза о том, что эмоции оказывают влияние на отклонение бэта-коэффициента, используемого иррациональными инвесторами на рынке, от бэта-коэффициента, используемого в модели CAPM. Разработан и представлен диапазон значений отклонений бэта-коэффициента. Он может быть использован при расчете рыночной стоимости акций.
Область применения. Результаты применяются в стоимостной оценке, в корпоративных финансах, государственных и муниципальных финансах, налоговых вопросах, на фондовом рынке. Особенно важно применение инструментов поведенческой стоимостной оценки в условиях нестабильности и кризиса, смене рыночной парадигмы, сдвигах на рынке, изменении параметров доходности и волатильности финансовых инструментов.
Выводы. Теория поведенческого ценообразования стоимости финансовых активов была применена на практике, в ходе чего были получены конкретные значения компонентов ставки дисконтирования, они могут быть применены в практической деятельности стоимостного аналитика и оценщика.
Статья посвящена рассмотрению особенностей природного пространства романа Гузель Яхиной «Зулейха открывает глаза», его центральным образам и мотивам. Автор приходит к следующим выводам: природное пространство романа «Зулейха открывает глаза» моделирует образ главной героини, превращая ее из безмолвной и покорной жены в сильную и смелую мать, любимую женщину и профессионального охотника.
Статья посвящена политическому дискурсу КНР на английском языке. Автор выявляет специфику дискурсивной практики СМИ использования цитат Си Цзиньпина как элемента политической культуры КНР. Языковой материал представлен выборкой статей из англоязычных официальных Интернет-изданий СМИ Китая.
Данная статья посвящена проблемам обучения старшеклассников устной речи на иностранном языке. Улучшение обучения говорению рассматривается с учетом психологических особенностей восприятия и понимания обучающимися устной речи. На занятиях преподавателям важно систематически использовать иностранный язык как средство общения с обучающимися. Восприятие иностранной речи требует чрезвычайно напряженного внимания. Поэтому речь преподавателя должна быть фонетически правильной и понятной для обучающихся. Преподавателю следует использовать четкие стимулы (интонация, мимика, жесты), которые вызовут интерес старшеклассников к восприятию иностранной речи. Эмоциональное отношение обучающихся к преподавателю является необходимым условием, которое требуется учитывать при проведении занятий. Важным условием запуска механизма речевой деятельности является мотивация. Желательно, чтобы внутренняя мотивация доминировала, так как она сильнее удерживает человека в ситуации обучения. В целях облегчения процесса говорения стоит предоставлять речи старшеклассников ситуативный характер. В обучении иностранному языку также важна роль диалогической речи. При создании старшеклассниками диалогов на несложные темы без дополнительной подготовки, они учатся не только формулировать свое мнение, но и представлять его всеми уже усвоенными лексическими и грамматическими средствами. Для интереса обучающихся к изучению иностранного языка в свободное время целесообразно организовать клуб иностранного языка, а также проводить на изучаемом языке различные мероприятия.
В статье рассматриваются такие средства экспрессивного синтаксиса, как присоединительные и парцеллированные конструкции. Очерчивается круг дискуссионных вопросов, в частности, вопрос о близости присоединения и парцелляции, о статусе присоединительных конструкций, расположенных за пределами основного предложения, после точки. Пользуясь методами описания, наблюдения, сравнения, анализа и синтеза, а также опираясь на структурно-семантический подход, автор предлагает оригинальное понимание сути присоединительных и парцеллированных конструкций, которые в лингвистической литературе до настоящего времени трактуются неоднозначно. Большое внимание уделяется критериям их разграничения и, в частности, анализу известного постулата В. В. Бабайцевой. Вопреки мнению профессора и ее сторонников, автор убежден, что не бывает присоединения без расчленения и, наоборот, расчленения без присоединения; это взаимообусловленные процессы, не способные существовать один без другого. Автор считает, что образование парцеллированных конструкций проходит в четыре этапа, которые обусловлены краткими, интенсивно-процессуальными действиями. Парцеллированные конструкции состоят из двух разновидностей: 1) парцеллированные конструкции; 2) парцеллированные присоединительные конструкции. Научная ценность исследования состоит в том, чтобы показать их близость, поддерживаемой и способами их образования, и семантикой, и бинарным механизмом их расчленения и присоединения. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов для анализа конкретного языкового материала, в том числе в процессе обучения студентов казахстанских и российских вузов русскому языку. Делается вывод о том, что присоединительные и парцеллированные конструкции, расположенные вне основного предложения, после точки, следует рассматривать как единое структурно-семантическое образование русского языка.
В статье рассматриваются проблемы в обучении русскому языку, с которыми сталкиваются преподаватели в работе со студентами-медиками, обучающимися на языке-посреднике. Ранний этап изучения языка для таких студентов вызывает наибольшую трудность, поэтому подчёркивается важность повышенного внимания и поиска дополнительных методов обучения с целью внесения разнообразия в учебный процесс и повышения мотивации к обучению. Для студентов, у которых русский язык не является основным языком обучения, вопрос мотивации вызывает наибольшие трудности. Автор отмечает большую роль коммуникации между преподавателем и студентами в повышении мотивации к обучению. Также рассматривается вопрос недостатка специализированных учебных пособий для такой категории студентов, что значительно влияет на эффективность учебного процесса. В добавление автор поднимает вопрос о том, в каком объеме должен владеть преподаватель по языку материалом медицинской специальности. Поскольку основная цель обучения студентов-медиков - это развитие ранней профессионализации, преподаватель-русист является проводником в освоение медицинской терминологии с нуля, поэтому должен в минимальном объеме знать материал. Но на практике во многих вузах отсутствует необходимая подготовка преподавателей и необходимые мероприятия для повышения квалификации по специальности.
Поэзия Бориса Поплавского явление достаточно интересное для русской литературы. Его тексты в большинстве критических наработок оцениваются как экспериментальные, непростые, эпатажные. Для Поплавского особую роль играла не просто форма, но и синкретическое сплочение разнородных поэтических приемов, в частности и сюрреалистичных. Целью данной статьи становится выявление примет сюрреализма в лирическом наследии поэта. В ходе исследования рецептивный подход кажется наиболее действенным, так как он позволят не только определиться с выбором поэтом художественных средств, но и генерализирует эстетические принципы мировидения автора. Открытая визуализация текстов Бориса Поплавского маркирует ориентир на законы сюрреализма. Действенным для поэта становится уход от реальности, погружение в ирреальное, условно-зримое пространство. Следовательно, фактическая задача лирики сводится не к буквальному отображению реалий, но конкретизации возможной, интуитивной дешифровке явлений, процессов, даже самого себя. Самостоятельный взгляд на мир, отвлеченность и независимость, выстраивание новой парадигмы художественности, провокация, творческий диалог в режиме прислушивания - вот то, что отличает поэзию Бориса Поплавского в кругу поэтов начала ХХ века. Работа может стать определенным импульсом для создания новых трудов с акцентом на принципы сюрреализма указанного автора. Альтернативный взгляд в искусстве модернизма при всем нежелании следовать классике, все же не исключает дуалистическое начало. Борис Поплавский - фигура цельная, параметрическая, непростая, собственно, это и актуализирует дискуссионный ценз разбора его текстов. Поэтика сюрреализма дала возможность поэту раскрыть вероятный объем коннотаций визуального уровня, довести философию оценки действительности до системной, иерархической парадигмы. Данный материал можно использовать в вузовской практике, а также при изучении творчества Бориса Поплавского.
В статье рассматриваются психологические аспекты развития речи детей-дошкольников как часть работы по их духовно-нравственному воспитанию. Проанализированы аспекты деятельности детей и их родителей в процессе игры. Описана специфика образования детей с психофизическими нарушениями в соответствии с общепринятыми психолого-педагогическими концепциями дошкольного детства. Представлены текущие результаты работы педагога-психолога вусловиях дистанционного образовательного процесса школы-интерната для детей с ограниченными возможностями здоровья.