Вниманию читателей предлагается рецензия на 5 выпуск коллективной монографии «Современная германистика и западноевропейская литература», которая создана по инициативе диссертационного совета 24.2.344.02 при Нижегородском государственном лингвистическом университете им. Н. А. Добролюбова. В рецензии отмечен многоплановый характер работы, включающей исследования 23 авторов из различных вузов России, посвящённые теоретическим аспектам германистики и проблемам западноевропейской литературы.
Цель данного исследования - изучение авторской интерпретации концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя. Материалом служат отдельные произведения Н. В. Гоголя: «Вечер накануне Ивана Купалы» (цикл «Вечера на хуторе близ Диканьки»), повести «Старосветские помещики», «Тарас Бульба» (цикл «Миргород»), «Портрет» (цикл «Петербургские повести»), поэма «Мертвые души». Выбор произведений обусловлен стремлением проанализировать разнообразные типы домов-жилищ (малороссийские хаты, помещичьи усадьбы, казачьи курени, провинциальные дома, петербургские трущобы и пр.) в художественном наследии писателя и проследить повторяющиеся образы и их функции.
Методы исследования: концептуальный, контекстуальный, интертекстуальный, также применяется структурно-функциональный подход при изучении авторской интерпретации концепта «дом». Обсуждения и результаты. Указываются основные признаки концепта: отображает специфику коллективного и индивидуально-авторского сознания, является системообразующим элементом художественной картины мира. Обозначается понимание концепта «дом», сформированное в сознании русского человека (жилище, убежище, семья, женщина, очаг, родина и т. д.). Основные смыслы концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя традиционны: жилище (хата, небогатый провинциальный дворянский дом, казачий курень, петербургские трущобы и др.), родина, мать, женщина-хозяйка, любовь. Способы и приемы актуализации концепта «дом»: образы (различных видов жилищ, матери, женщины и др.), мотивы (стремление к дому, материнская любовь, супружеское уважение и любовь, защита родины, уюта и др.), противопоставление (сельская жизнь - Петербург, странствие - обретение дома и пр.). Определяются следующие функции авторской интерпретации концепта «дом» в творчестве Н. В. Гоголя: формирование локальных текстов, («малороссийский», «казачий», «петербургский» и т. д.), установление контекстуальных связей (например, с творчеством А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова и т. д.), способ выражения авторской позиции (дом - дорогое сердцу место, куда стремится душа человека).
Выводы: изучение концептосферы творчества Н. В. Гоголя перспективно и позволяет приблизиться к постижению художественной картины мира писателя.
Статья посвящена анализу переводческой деятельности известного коми ученого и поэта В. И. Лыткина, направленной на публикацию на коми языке произведений финской литературы. Материалами исследования являются выполненные В. И. Лыткиным переводы 41-й руны «Калевалы» и поэзии Ю. Х. Эркко, а также исходные оригиналы на финском языке. Путем сопоставления текстов на двух языках установлен уровень соответствия переводов подлинникам, выявлены расхождения и их причины.
В статье рассматривается ранее неизвестное личное дело преподавателя Восточного педагогического института Габдуллы Сабировича Ибрагимова (Шнаси, 1885-1938 гг.). Он является одним из первых авторов учебников по естественнонаучным предметам (химия, физика, биология) для татарских медресе, а затем и советских школ. Г. Ибрагимов известен, прежде всего, как школьный учитель, однако после революции 1917 г. он преподавал во многих вузах Казани. Дело небольшое, всего пять страниц, оно содержит документы за 1930-1933 гг. Обнаруженные материалы раскрывают малоизвестные страницы жизни Г. Шнаси.
В статье раскрывается и концептуализируется история взаимоотношений человека с растением как частью ландшафта — в социокультурном, научном, философском и литературном планах. Идея субъектности растений, принципиально отличной от человеческой личности, формируется в трудах философов 1960-х – 2020-х гг. (Владимир Бибихин, Мэтью Холл, Майкл Мардер). В мировой художественной литературе мы также наблюдаем сюжеты, когда растения превращаются из объектов деятельности человека в самостоятельных субъектов. В статье на наиболее ярких примерах в прозе XX века рассматриваются различные модусы субъектности, присваиваемые авторами растениям, становящимся тем самым активными (или особо значимыми) персонажами их произведений. Важно, что сюжеты мировой литературы соотносятся с инвариантными религиозными и (или) фольклорными представлениями об отдельных растениях, которые приобретают функцию «центра мира», «портала», «защитника», «дарителя», «антагониста» и др. Анализ всех этих феноменов позволяет автору ввести, в качестве дисциплинарных терминов, такие понятия как «фитопоэтика» и «фитософия», а также неологизм «растительный поворот» (англ. phytopoetics; phytosophy; vegetal turn).
Цель. В работе предпринимается попытка обнаружить общее в математико-литературных идеях двух авторов и понять, как математические алгоритмы воплощаются в структуре их романов. Процедура и методы. С помощью различных способов анализа (герменевтического, сравнительно и культурно-исторического) доказывается, что в романах «Петербург» и «Мы» математика – как алгебра, так и геометрия – определяет способ восприятия мира авторами и их героями, вследствие чего особое внимание уделяется математике в контексте рассмотрения психологии и даже физиологии персонажей. Результаты. Анализ показывает, что математика определяет способ ведения диалога Замятина с Белым, роман которого, безусловно, оказал влияние на мышление создателя «Мы». Теоретическая и/или практическая значимость. Доказывается значение математики в прозе Белого и Замятина и на этой основе характеризуются особенности художественного мышления каждого писателя. Дальнейшее исследование их творчества в предложенном направлении поможет раскрыть философский смысл произведений, углубить понимание специфики психологизма двух авторов.
Цель. Интерпретация заключительного рассказа сборника М. Ю. Елизарова «Мы вышли покурить на 17 лет», в котором отразилась трагическая нравственная метаморфоза целого поколения, чья юность пришлась на период слома эпохи и прежних ценностей. Процедура и методы. За основу взяты феноменологический и сравнительный подходы. С учётом отзывов литературоведов о специфике творчества Елизарова последовательно разобрана художественная логика рассказа «Меняла» и сделано сопоставление его содержания с важными этическими тезисами елизаровского эссе об Аркадии Гайдаре, написанного почти параллельно. Результаты. Художественная правда рассказа подтверждает сложность отношения автора к поруганной советской Атлантиде, её духовно-нравственной силе и воздействию на личность. Юный герой «Менялы», воспитанный на советско-гайдаровском культурном коде, из-за жестокого насилия над собой претерпевает кризис веры в высоту человеческих отношений. Он вынужденно отказывается от советской художественности и кодекса чести в личном поведении. Через 17 лет бывший наивный романтик выходит победителем из сходной ситуации. Однако финал рассказа говорит о том, что рассказчик-автор осознаёт в себе некое духовное поражение, обмен, уступку злу, средства преодоления которых он ищет до сих пор.
Цель. Обратить внимание на пересечение судеб двух классиков русской литературы – А. С. Грибоедова и А. С. Пушкина, выявить их человеческие и писательские контакты. Процедура и методы. В статье используются современные принципы и методы изучения жизни и творчества Грибоедова и Пушкина, в том числе биографический метод, поскольку, как известно, биография того или иного писателя часто объясняет многое в его произведениях. Результаты. Проблема взаимоотношений Грибоедова и Пушкина, изучение различных сторон их творческой биографии, их пристального интереса к произведениям друг друга имеет большое значение, ибо позволяет сделать вывод о множественности явлений и факторов их писательской деятельности, о контексте их художественного творчества. Это тем более необходимо, ибо биография и личность автора «Горя от ума» до сих пор ещё таит в себе много загадок и нерешённых вопросов. Этот недостаток сведений об отдельных эпизодах жизни Грибоедова осознал ещё А. С. Пушкин, который в своём «Путешествии в Арзрум во время похода 1829 года» на нескольких страницах сумел не только дать точный психологический портрет писателя-дипломата, но и намекнуть на некоторые до конца не прояснённые обстоятельства его судьбы. Теоретическая и/или практическая значимость. Исследование позволяет пересмотреть некоторые моменты творческой биографии А. С. Грибоедова и А. С. Пушкина, их взаимоотношений.
Цель публикации – представить опыт преподавания специального модуля по предмету «Медицина в художественной литературе» в Ташкентском педиатрическом медицинском институте. Подобные попытки существуют и описаны в научной литературе. В Приложении дан список произведений, входящих в программу модуля, на русском и узбекском языках.
В статье предпринимается попытка объяснить растущий интерес к категории присутствия в современной гуманитарной науке. Одна из причин видится в развитии технологий, поддерживающих такие режимы воображения, которые предполагают чувственно неотразимую принадлежность виртуальному миру, создание перцептивной иллюзии неопосредованности контакта. Отчасти именно поэтому мы все чаще говорим о материальности и полимодальности как имплицитных характеристиках литературного текста. Литературная когнитивистика развивается сегодня под явным воздействием теории энактивизма, также предполагающей сосредоточенность на «материальных аспектах коммуникации» (Х. У. Гумбрехт), ее материально- телесной воплощенности, деятельностно-перформативной природе и распределенности в контексте-среде. Одной из зон соприкосновения теоретического поиска и творческого литературного опыта является эпифания, она же – ключевой прием в современной (в широком понимании современности – от романтизма до постмодерна) художественной практике. В эпифаническом письме передача значений менее важна, чем со-производство эстетического опыта или чувства присутствия, поэтому исследование литературного взаимодействия предполагает фокусировку на инференционной динамике речи, ее миметическом, дейктически- жестовом потенциале. В статье анализируются некоторые представления о стиле М. Мерло- Понти и высказывается предположение, что в энактивистской парадигме литературных исследований именно стиль, понимаемый как опыт интеракции, обещает стать центральным предметом внимания.
В статье рассмотрены источники возникновения, особенности и роль символов в хакасских приметах и поверьях на примере поэтического наследия поэта-лирика Валерия Гавриловича Майнашева. В ходе исследования установлено, что приметы и поверья символизируют семейные традиции и обычаи. Поэт пытается передать свои знания, полученные от дедов, следующему поколению, тем самым сохранив самобытность, мировоззрение, нравственные нормы хакасского народа посредством художественного слова. Еще одно значение примет и поверий заключается в передаче символов жизни и смерти, воплотившиеся в передаче душевных переживаний по поводу страха перед неизвестностью, боязни получить проклятие или болезнь. Тема жизни и быта народа в стихотворных произведениях, представленная в различных приметах и поверьях, символизирует глубину поэтических созданий В. Майнашева в философском аспекте, передаче мироощущения и мировосприятия людей. Приметы и поверья не только обогатили поэтический мир поэта, но и подняли идейно-тематическое содержание и идейно-эстетическое значение хакасского поэтического текста. Особенность представленных примет и поверий в поэтических произведениях В. Майнашева заключается в раскрытии символа жизни, символа смерти и символа любви (авторское видение поэта). Роль символических образов в хакасских приметах и поверьях в том, что они дают возможность увидеть специфику развития хакасской поэзии, а также скрытый смысл художественных средств.
В статье рассматриваются особенности употребления имени Чингисхана в произведениях бурятских авторов ХХ в. В качестве материала привлекаются поэтические и прозаические тексты разных периодов: эпохи национального движения (поэмы и стихотворения Э.-Д. Ринчино, Б. Барадина, Солбонэ Туя), советского (романы Ч. Цыдендамбаева, Бю Санжина и Б. Дандарона, М. Жигжитова, поэзия Н. Нимбуева) и постсоветского (роман B. Гармаева) периодов. Делается вывод, что, хоть Чингисхан и не стал в это время полноценным персонажем бурятской литературы, имя основателя Монгольской империи часто фигурировало в литературе как некий символ, при этом его значение менялось в зависимости от культурного и политического контекста. В литературе эпохи национального движения имя Чингисхана символизировало великое прошлое бурят, на которое им следует равняться. В советское время упоминание Чингисхана стало в первую очередь маркером отрицательных персонажей, проповедующих «антинародные», «реакционные» воззрения. Вместе с тем в позднесоветский период наблюдается тенденция к употреблению имени Чингисхана в нейтральном регистре, когда в нем начинают видеть лишь легендарную личность из далекого прошлого. В 1990-е гг. имя Чингисхана вновь наполняется положительным значением и снова начинает употребляться как символ славного прошлого и вечной памяти о великом хане, которая объединяет бурят с другими монголами.