SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 30 док. (сбросить фильтры)
Книга: Поэтика

Трудно указать другую такую же маленькую книжку, как Поэтика Аристотеля, которая столько бы раз переиздавалась, о которой так много было бы написано и которая имела бы такое большое влияние на целые литературные течения.

Со времени вывода в свет первого печатного издания Поэтики (1508) до настоящего времени появилось более 160 изданий этой книги с переводами и без переводов. Количество отдельных исследований и статей о ней, рассеянных в различных журналах, доходит до 500 слишком, а влияние Поэтики, хотя она была неправильно понята и неправильно истолкована, отразилось в литературных течениях XVI-XVIII веков в Италии, Испании, Франции, Англии, Германии и косвенным образом, через ложно-классическую французскую трагедию и французские поэтики, - в России.

Поэтика Аристотеля переведена почти на все европейские языки. Есть переводы ее также на еврейский, сирийский и арабский языки. Переводы Поэтики в Германии и Франции насчитываются десятками. Среди переводчиков встречаются имена таких выдающихся ученых, как Ибервег, Гомперц, Фален, Дасье, Бартелеми Сент-Илер и др. В последнее время интерес к Поэтике Аристотеля в Западной Европе опять оживился. Доказательством этого служат появившиеся уже после мировой войны переводы ее на немецкий, итальянский и английский языки и ряд статей о трагическом «катарсисе» в специальных немецких и итальянских журналах.

В русской литературе числится три перевода Поэтики Аристотеля: Б. И. Ордынского (1854), В. И. Захарова (1885) и В. Г. Аппельрота (1893). Но полный и близкий к подлиннику у нас перевод только один - Аппельрота. Перевод Ордынского не полон. Ордынский перевел целиком только 18 глав, а остальные 8 дал отчасти в переводе, отчасти в изложении. Книга Захарова - не перевод, а далекий по стилю у и нередко по смыслу, пересказ Поэтики. Последний по времени и лучший по близости к подлиннику - перевод Аппельрота. Но, несмотря на все его достоинства, этот перевод в некоторых местах неточен, а в некоторых даже неправилен. При таких условиях новый перевод Поэтики представляется далеко не лишним.

Предлагаемый ниже перевод сделан по изданию В. Криста, так как это издание является теперь, можно сказать, вульгатой Поэтики (Aristotelis de arte poetica liber. Recensuit Guil. Christ. Lips. 1910). В некоторых местах переводчик основывался на рукописном тексте Поэтики (XI в.), хранящемся в Парижской Национальной Библиотеке. Она издана в факсимиле французским ученым Анри Омоном (La poetique d’Aristote. Manuscrit 1741 fonds grec de la Bibliotheque Nationale. Preface de M. Henri Omont. Photolithographіу de M. M. Lumieres. Par., 1891).

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 124
Загрузил(а): Ильина Галина
Язык(и): Русский
Книга: Фигурки-головоломки из 7 кусочков

Сегодня эту технику размазывают на 200+ страниц и называют “ментальной геометрией”. Легко составить фигурку, когда знаешь, как она составляется, и куда какой кусочек надо положить, к какому приложить. Но попробуйте складывать фигурки без указки, попробуйте догадаться сами, как они составляются! Тут-то и придется вам голову поломать. Для этого нужны не только сообразительность, но подчас и большое терпение….

Формат документа: pdf
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 86
Загрузил(а): Ильина Галина
Язык(и): Русский
Книга: По Уралу. Маршруты экскурсий

«Великое дело — знать край, где живешь и участвуешь в общем строительстве жизни, знать его далекое и близкое прошлое, его естественные богатства п производительные силы. Такое знание является прочным залогом целесообразного использования производительных спл и важным фактором культурпого развптня населения».

Формат документа: pdf
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 126
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Книга: Гиганты техники

Значительный успех, выпавший на долю книги «Чудеса XX века» (Труд и техника), и ряд писем от чи­тателей с просьбой написать ее продолжение вынудили автора вновь взяться за перо. На этот раз он задался целью в совершенно попу­лярной форме рассказать о наиболее интересных сооружениях, как то: мостах, туннелях, портах, каналах, маяках, небоскребах и так далее. Во втором издании значительно дополнены главы о мостах, туннелях, станциях «белого угля», небоскребах и радио-станциях, введено много нового материала, взятого главным образом из технических журналов 1925 — 1926 годов.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 223
Загрузил(а): Ильина Галина
Язык(и): Русский
Книга: Тундра и ее богатства

Почти сплошь всю Сибирь и северные губернии европейской части СССР покрывают леса. Но они не доходят до берегов Ледовитого моря -где километров на 200, а где и на 500. Эта лишенная леса полоса суши и называется тундрой.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 68
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Книга: По следам первобытного человека

Настоящая книга представляет собою предварительный беглый обзор работ Американской Центрально-Азиатской экспедиции на месте.

Так как практические работы экспедиции продолжались лишь с одним перерывом, в 1921 году, а мои краткие отлучки в Америку были всецело посвящены лекциям и организационным вопросам, то до сих пор дать публике по этому вопросу книгу сколько нибудь исчерпывающего содержания было совершенно невозможно, тем более, что в данный момент изучение собранных коллекций лишь только началось, и многие сотни экземпляров остаются еще не извлеченными из недр земли. В 1928 г., когда практические работы экспедиции будут вполне закончены, Я надеюсь подготовить популярный отчет научной деятельности экспедиции в ее целом.

Формат документа: pdf
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 114
Загрузил(а): Соломин Игнат
Язык(и): Русский
Книга: История нашей планеты

«История нашей планеты» — вопрос острый, волнующий каждого мыслящего человека.

Как возникла Земля? Что ждет её в будущем?

На эти вопросы наука пока не дала окончательного ответа. Она предлагает ряд предположений, более или менее вероятных. Но, как справедливо отмечает автор, нас в данный момент интересует не столько то, как всё это произошло, сколько то, как это могло произойти. Иными словами, нас интересуют законы «небесной механики», диалектика явлений во Вселенной.

Внимательно прочитанная книга д-ра Брука должна направить мысль читателя на изучение законов физики и химии. А изучение этих законов даёт основу для правильного понимания природы.

Книга д-ра Брука рассчитана на городского пионера. Полезна она будет и для начинающего рабфаковца.

Желательно, чтобы читатель, ознакомившись с книгой д-ра Брука, внимательно прочёл книгу профессора Костицына «Происхождение Вселенной» и труд т. Гурева «Мироведение безбожника». Тогда первые шаги к изучению природы вещей будут им сделаны.

Вот почему на книгу д-ра Брука следует смотреть как на первую ступень, как на своеобразный разбег для прыжка из царства неведения в мир правильного разумения и для выработки сознательного взгляда на непрерывную смену мировых процессов и на их взаимную зависимость.

Формат документа: pdf
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 68
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Книга: Психология в психиатрии

Неприятное чувство ассоциируется с этим ментальным усилием. Не надо понимать эту вынужденность, как чисто механическую. Вынужденное социальное поведение (действие) наиболее общая причина депрессии.

Формат документа: pdf, doc
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 40
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Книга: Небесная механика

Цель книги — дать, возможно, более единообразное представление о современных взглядах на исследования по небесной механике, связанные с движением точечных масс. При этом автор стремился отметить астрономически важные результаты, одновременно заботясь о математической строгости и красоте решений.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 628
Загрузил(а): Ларионова Полина
Язык(и): Русский
Книга: Бытие и время

Трактат «Бытие и время» вышел впервые весной 1927 в издававшемся Гуссерлем Ежегоднике по феноменологии и феноменологическому исследованию т. VII и одновременно отдельным оттиском.

Настоящая, появлявшаяся девятым изданием перепечатка по тексту не изменена, однако вновь просмотрена в отношении цитат и пунктуации. Номера страниц перепечатки согласуются вплоть до малых отклонений с таковыми прежних изданий. Вводившееся в предыдущих изданиях обозначение «Первая половина» вычерктнуто.

Вторую половину спустя четверть века уже нельзя присоединить без того чтобы была по-новому представлена первая. Ее путь остается между тем еще и сегодня необходим, если вопрос о бытии призван поддвигать наше присутствие.

Формат документа: pdf, djvu
Год публикации: 1927
Кол-во страниц: 252
Загрузил(а): Иванова Анна
Язык(и): Русский
назад вперёд