SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище научных материалов всего сообщества... ещё…

Результаты поиска: 22 док. (сбросить фильтры)
Статья: ПРОБЛЕМА ЦЕЛОСТНО-ВЫБОРОЧНОГО АНАЛИЗА ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ ПО ДОМИНАНТАМ

В статье рассматривается проблема целостно-выборочного анализа литературного произведения по доминантам, актуальность которой обусловлена потребностями современного литературоведения. С опорой на исследование А. Б. Есина ставится вопрос об установлении доминант литературного произведения, т. е. тех художественных средств, которые подсказывают кратчайшие пути анализа, позволяющие раскрыть идейно-художественное своеобразие произведения. Определение доминант обусловлено особенностями художественного произведения, устанавливается в значительной степени интуитивно и главным образом зависит от эстетической чуткости исследователя, вырабатываемой практикой. Отмечается, что выборочный анализ является одновременно и целостным, так как предполагает рассмотрение взаимосвязи содержательных и стилевых доминант произведения, поэтому его можно назвать целостно-выборочным анализом. Основное содержание статьи составляют примеры целостно-выборочного анализа произведений художественной литературы по доминантам. На конкретных примерах показано, что обращение к выборочному анализу художественного произведения по доминантам не противоречит принципу целостности, согласно которому каждый элемент произведения должен быть рассмотрен как часть художественного целого. Анализ доминант исходит из целостного восприятия произведения и стремится к итоговому синтезу. В связи с проблемой выборочного анализа уделяется также внимание проблеме адекватности интерпретации художественного текста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): ФЕДОРОВА ВАЛЕНТИНА
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ПРОБЛЕМА ВЕРЫ В РАМКАХ КОНЦЕПЦИИ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОГО РЕАЛИЗМА

В статье поднимается вопрос о специфике понятия «социалистический реализм» в аспектах восприятия веры и ее интерпретации в пределах текстов, канонизированных рамками теории и практики соцреализма.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: Ретардация в драме (к уточнению понятия)

Цель. Оценка терминологического статуса композиционного приёма ретардации применительно к драме с учётом способов введения художественного приёма в пьесу; попытка придать ему статус рабочего понятия, предложив собственное определение, которое может служить надёжным инструментом анализа драматических произведений.
Процедура и методы. Ключевым исследовательским методом стал компаративный анализ трактовок ретардации в лингвистических, литературоведческих и театроведческих словарно-энциклопедических изданиях в их связи с эпической драматургией А. Н. Островского. С учётом этих трактовок и с опорой на труды теоретиков (А. Н. Веселовский, В. Б. Шкловский, Л. В. Чернец, Л. Г. Тютелова) предлагается наше определение ретардации.
Результаты. Доказан неопределённый статус понятия ретардации для теории драмы, в том числе из-за синонимичной многоголосицы в употреблении термина. Обоснованы сюжетные и внесюжетные способы введения ретардации в пьесу в тесной связи с приёмом остранения. Определены терминологические рамки понятия в узком смысле.
Теоретическая и/или практическая значимость заключается в возможном применении её результатов к анализу драматических произведений, в том числе современных (в связи с усилением их нарративизации).

Формат документа: pdf
Год публикации: 2025
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Лебедева Анастасия
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ВОССОЗДАНИЯ БЕЗОБРАЗНОГО ПРИ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗА Г. Ф. ЛАВКРАФТА "THE DUNWICH HORROR" И ЕГО ПЕРЕВОДОВ)

Данная статья посвящена изучению языковых средств актуализации эстетической категории безобразного в рассказе Г. Ф. Лавкрафта «The Dunwich Horror» при художественном переводе исследуемого рассказа с английского языка на русский. Цель исследования - посредством сравнительно-сопоставительного анализа выявить основные языковые средства воссоздания безобразного при художественном переводе. Научная новизна состоит в том, что в исследовании впервые рассматриваются лингвостилистические средства воссоздания безобразного в переводе рассказа Г. Ф. Лавкрафта «The Dunwich Horror». Также впервые проводится сравнительный анализ трех переводов рассказа американского автора в аспекте эстетической образности. В результате исследования было выявлено, что адекватность воссоздания безобразного определяется типом образности: при воссоздании чувственно воспринимаемых образов переводчику не всегда удается сохранить и форму, и содержание, в то время как при воссоздании чувственно

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Изучение «Хожения за три моря» Афанасия Никитина в российской филологической науке XXI века

Уникальное произведение русской словесности XV века «Хожение за три моря» Афанасия Никитина», несмотря на длительную и плодотворную историю его изучения, остается во многом загадочным для читателей XXI века. Нерешенными или дискуссионными на сегодня являются вопросы, связанные как с личностью автора, его мировоззренческой позицией, целью путешествия, так и со спецификой «Хожения» как литературного памятника. Цель статьи – определить основные тенденции в изучении «Хожения» в российской филологической науке XXI века. Новизна прочтения «Хожения» в XXI веке связана с применением современной методологии и методики анализа литературного произведения. Описываются ключевые проблемы в изучении памятника: проблема автора, авторского сознания; способы конструирования своей культурной и религиозной идентичности Афанасием Никитиным; мотивы обращения Афанасия Никитина к восточным языкам; «мусульманский код» «Хожения», его связь с философией суфизма; типологические связи памятника с иноязычными травелогами и другие. В статье делается вывод о значительном вкладе российской филологии XXI века в осмысление «Хожения за три моря» и о перспективности намеченных направлений изучения памятника.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Вигерина Людмила
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: «АМУРСКИЕ ВОЛКИ» - «ТАЙНЫ ЗЕИ»: ЭПИЗОД ТВОРЧЕСКОГО СОПЕРНИЧЕСТВА В ЛИТЕРАТУРЕ ПРИАМУРЬЯ НАЧАЛА XX ВЕКА

Одно из следствий усиления в современной историко-литературной науке интереса к региональным культурным явлениям - появление ряда исследований, посвящённых наиболее значительным писателям Приамурья рубежа XIX-XX вв.: Л. Волкову, Ф. Чудакову, А. Матюшенскому и т.д. Однако их творчество, как правило, рассматривается изолированно, каждое само по себе, вне связи с другими явлениями, в отрыве от общих тенденций литературной жизни Дальнего Востока и России в целом. Создание целостной картины, полноценной истории бытования русской литературы на Дальнем Востоке - перспектива неблизкая. Задача сегодняшнего дня - целенаправленный «запуск» этого процесса, в том числе выявление литературных взаимосвязей, разного рода «диалогов», «перекличек», «споров», «сцеплений», «пересечений», «отталкиваний», которые и формируют живой литературный процесс. Цель данной статьи - рассмотрение во взаимосвязи двух произведений, созданных в одно время самыми яркими литераторами Приамурья - А. Матюшенским и Ф. Чудаковым.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): УРМАНОВ АЛЕКСАНДР
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: Характерологическая и сюжетоформирующая функции англицизмов в прозе В. О. Пелевина (по роману «iPhuck 10»)

Статья затрагивает одну из актуальных проблем, стоящих на стыке литературоведения и лингвистики, – как в самобытный язык повествования встраиваются языковые заимствования. Для исследования выбран роман «iPhuck 10» (2017), название которого уже содержит англоязычную вставку.

Для анализа сети иноязычных заимствований в романе была сформирована выборочная совокупность англицизмов: выбраны только те лексемы, которые использованы в репликах главной героини Мары Гнедых, в ее характеристике или в тех разделах (глава «making movies»), где она выступает в качестве рассказчика, что обусловливает новизну исследования. Всего проанализировано 93 лексемы. Ключевым методом исследования выступает метод семантического поля, в качестве второстепенного метода был задействован интертекстуальный анализ.

Определено, что англицизмы в романе можно разделить на следующие тематические блоки: профессиональная лексика и разговорная речь; подчеркнуто политкорректная лексика, использование которой создает комический эффект; язык рынка, описываю-щий капиталистический мир. Доказано, что англоязычные вкрапления в пелевинском тексте отличаются широким функционалом: помимо характеристики и обозначения места и времени действия, англицизмы также отражают мировоззрение современного человека и позволяют воспроизвести, хоть и сквозь призму постмодернистской деконструкции и сатиры, портрет современного человека. Языковые заимствования, образуя семантическое поле, также направляют сюжет, раскрывая некоторые нарративные аспекты на языковом уровне.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
Статья: МУЗЫКАЛЬНЫЕ РИСУНКИ В РАССКАЗАХ СБОРНИКА «ГРЕХ» ЗАХАРА ПРИЛЕПИНА

В статье рассматриваются рассказы Захара Прилепина, входящие в сборник «Грех» (2007). Анализируется рассказ «Какой случится день недели», в котором явственно прослеживается музыкальный рисунок. Также речь идет о музыкальных деталях в других рассказах сборника. Мы выяснили, что музыкальный рисунок у Прилепина опирается на лексические повторы и на зарифмованные слова на конце ритмико-синтаксических единств.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: ПОВЕСТИ М. П. ПОГОДИНА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПРИНЦИПА ИСТОРИЗМА

В статье рассматриваются повести М. П. Погодина с точки зрения принципа историзма. Исследователи часто анализируют эти произведения как бытовые. Если анализировать их с точки зрения принципа историзма, то обнаруживается, что они гораздо более многомерны и их особенности не исчерпываются характеристикой русского быта. Верность принципу историзма придает повестям Погодина реалистичности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский, Английский
Доступ: Всем
Статья: О восточном стиле мышления в теории символизма А. Белого

ВВЕДЕНИЕ. Исследование посвящено осмыслению и выявлению значения восточного стиля философии и эстетики даосизма в творчестве яркого представителя русского символизма Андрея Белого (Бориса Николаевича Бугаева), определившего развитие литературного процесса (модернистских и постмодернистских течений) и искусства первой трети XX века и оказавшего влияние на дальнейшее развитие российской литературы. Цель исследования – показать понятийное содержание эстетической мысли русского философа и поэтасимволиста сквозь призму даосизма и уточнить присутствие восточной традиционной мудрости («Дао-Дэ-Цзин») в построении теории символизма А. Белого.
МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ. Материалом исследования послужило собрание сочинений А. Белого. Использовался впервые представленный для русскоязычного читателя перевод книги «Дао-Дэ-Цзин», написанной великим китайским мыслителем Лао-Цзы. При решении исследовательских задач использовался метод описания с интерпретирующей функцией языка, то есть метод изучения интерпретации знаний о мире. В нашем случае интерпретация даосизма ориентирована на интерпретационную деятельность отдельной творческой личности человека, что всегда предполагает субъективную избирательность слова.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. Анализ творчества А. Белого показал, что в отражении проблематики символа, философских принципов символизма участвуют, помимо двух источников: с одной стороны, идеи славянофилов, вытекающие из философии В. Соловьёва, с другой стороны, система западной философии (идеи А. Шопенгауэра и Ф. Ницше), отражение творческого заимствования восточной мудрости, идеи и функции китайской словесности. Своеобразие образного мышления русского поэта-символиста, который в соответствии со своей духовной природой прошёл свой яркий творческий путь, находит отражение в разработке художественного метода – символизма.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. В основе идеи символизма А. Белого лежит сочетаемость концепций различных мыслителей, включая философствование в даосском стиле. А. Белый создавал всеединую символическую картину мира – объединение художественных, эстетических, религиозных, мистических и житейских представлений и знаний о мире в одно целое. Связующим знаком этого объединения является Символ, который имеет ярко выраженный авторский характер, обладает бесконечностью границ ценностной, а не семантической индивидуальной интерпретацией слова и транслирует проявление системного плюрализма, открывающего сущность мира и бытия.




Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гуань Хайин
Язык(и): Русский
Доступ: Всем
← назад вперёд →