SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 14 док. (сбросить фильтры)
Статья: ОНЛАЙН-ПЕРЕПИСКА КАК ПРОСТРАНСТВО ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНЫХ ОСНОВ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ КУРСА "ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ")

В работе рассматриваются вопросы организации лингводидактической деятельности по формированию и развитию коммуникативно-речевой компетенции (ее текстовой составляющей) студентов-иностранцев в рамках курса «Письменная речь». Необходимость обращения к данной проблематике была продиктована логикой проекта «Лингводидактический потенциал онлайн-переписки», в ходе реализации которого обнаружилось проблемное поле в речевом поведении иностранного студента, состоящего в переписке с носителем русского языка; это поле связано с текстовой организацией писем. Выдвижение на передний план фигуры студента-иностранца повлекло за собой обращение к его речемыслительной деятельности и, соответственно, к когнитивным инструментам организации учебного письменно-речевого материала, прежде всего к фрейму. Посредством фреймового анализа была создана лингводидактическая жанровая фреймовая модель, реализуемая на стадиях фрейминга и рефрейминга. С одной стороны, в ходе фрейминга происходит овладение актуальным коммуникативно-речевым материалом, образующим содержание предметно-ситуативного фрейма как составной части жанрового фрейма. Дальнейшее развитие сформированного смыслового пространства осуществляется по линии расширения. С другой стороны, в ходе фрейминга усвоению подлежат текстовые нормы, положенные в основу текстового фрейма, второй составляющей жанрового фрейма. На стадии рефрейминга решается задача развития текстовой компетенции путем содержательных (связанных с реализацией линии осложнения) и стилевых преобразований исходных смыслов. Предлагаются различные виды трансформационных операций, производимых как на уровне слова и предложения, так и на уровне всего текста. Особое внимание уделяется стилевым трансформациям, направленным на развитие навыков выражения смысла разнообразными в стилевом отношении языковыми средствами.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Сологуб Ольга
Язык(и): Русский
Статья: КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ВО ФРЕЙМОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТЫ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Язык цветов издавна существует у разных народов и может служить ярким средством характеристики той или иной культуры. Рассматриваются фразеологизмы с компонентом цветы в русском, английском и китайском языках, определяется их роль в языковых картинах мира носителей данных языков. Цель - через анализ фреймовой организации фразеологизмов установить особенности категоризации действительности в разных языках. Фразеологизмы с компонентом цветы больше свойственны китайской и английской культурам, в русской культуре их значительно меньше, что связано с климатическими условиями и традициями земледелия на Руси. Применен метод фреймового анализа, с помощью которого исследуются фразеологизмы в последние десятилетия. Проведенный анализ показал, что во фразеологизмах анализируемых языков обнаруживаются сходства в организации мыслительных процессов представителей разных лингвокультур, что на уровне фреймов проявляется в наличии общих субфреймов. Во всех трех языках к ядерным субфреймам относятся субфреймы характеристика субъекта, действие, направленное на субъект, качественная оценка действительности, оценочная характеристика действия, носители языка сравнивают цветы с разными человеческими качествами, дают характеристику происходящему, оценивают действия, совершаемые субъектом. Различия проявляются в реализации субфреймов на уровне слотов, что проявляется в частично совпадающем перечне качеств, оценок, характеристик, действий и обусловлено спецификой национального мировидения и миропонимания, поэтому результаты исследования могут быть применены в межкультурной коммуникации носителей русского, английского и китайского языков.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Булгакова Ольга
Язык(и): Русский
Статья: Лапидарные номинативы в структуре фреймовой модели рекламы туристских услуг

Цель. Определить и проанализировать облигаторные фреймовые модели в туристическом рекламном тексте.
Процедура и методы. Проанализированы русскоязычные туристические рекламные тексты печатной и интернет-рекламы (журналы «Турист», “GEO”, «Вокруг света», газета «В каждый дом» за 2019–2022 гг.; официальные сайты турагентств “Anex tour”, “TUI Travel”, “Coral Travel”, «ПЕГАС Туристик», «Лагуна»), извлечённые методом сплошной выборки; использовано контекстное и компонентное описание функционально-семантических категорий, структурных компонентов, а в качестве основного – метод моделирования субфреймов.
Результаты. Исследование обнаружило ряд облигаторных компонентов в структуре фрейма туристического рекламного текста. Рекламная коммуникация туруслуги эксплицируется через субфрейм перемещение, включая слоты верхнего уровня способ перемещения, локативные и темпоральные номинативы.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что проведённый анализ материала расширяет представление о специфике функционально-семантического потенциала фреймовой модели туристских услуг как центрального компонента рекламного туристического текста, а также актуализируются внутриструктурные сведения о каждом слоте субфрейма перемещение, включая номинативы вспомогательных терминалов (т. е. общего функционала дополнительных услуг (страхование, трансфер и пр.)).
Практическая значимость определяется прикладным адаптированным характером полученных материалов, а именно созданием качественной и эффективной текстовой рекламы сферы туризма.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Старыгина Наталья
Язык(и): Русский
Статья: Терминологические номинации как результат интерпретации экспертного знания на уровне сознания и языка (на материале англоязычных терминов информационной безопасности) Часть II

В статье рассматривается ряд терминологических номинаций из области информационной безопасности, создание и функционирование которых обусловлено концептуализацией и интерпретацией на ментальном и языковом уровнях формируемого и репрезентируемого знания. В данной части статьи рассматривается обусловленность терминотворчества взаимодействием когнитивных и языковых механизмов. Подтверждается вовлеченность в процессы концептуализации, интерпретации и языковой номинации знания различного типа.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дроздова Татьяна
Язык(и): Русский
Статья: Терминологические номинации как результат интерпретации экспертного знания на уровне сознания и языка (на материале англоязычных терминов информационной безопасности). Часть I

В статье рассматривается ряд терминологических номинаций из области информационной безопасности, создание и функционирование которых обусловлено концептуализацией и интерпретацией на ментальном и языковом уровнях формируемого знания. Ввиду большого объема исседуемого материала статья состоит из двух частей. В данной части статьи представлены принципы ономасиологического и когнитивного подходов к проблеме языковой номинации. Показано, что концептуализация и интерпретация получаемой информации может осуществляться через осмысление ситуаций, возникающих в объективной реальности с последующим оформлением когнитивных структур хранения полученного знания.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Дроздова Татьяна
Язык(и): Русский
Статья: ФРЕЙМОВЫЙ АНАЛИЗ СРЕДСТВ ИЗБЫТОЧНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ

В статье рассматривается феномен избыточности, анализируемый как один из основных способов выделения ключевой информации в художественном тексте. Целью научного исследования является выявление концептуальной значимости когнитивной категории избыточности и обоснование целесообразности применения фреймового анализа в интерпретации средств избыточности в художественном тексте. В исследовании использованы таксономический, описательно-аналитический, функциональный, стилистический, концептуальный и фреймовый научные методы анализа. Проведенный таксономический анализ выявил основные средства избыточности: разнообразные типы повторов, перифраз и конвергенция стилистических приемов, которые характеризуются функциональным разнообразием, а именно реализацией коммуникативно-прагматических, когнитивных и стилистических функций, являющихся основными функциями художественного текста и в большинстве случаев употребляющихся кластерно. В результате исследования сделан вывод о том, что в художественном тексте избыточность не только имеет интенциональный характер, но и представляет одну из основных категорий художественного текста; в совокупности и во взаимодействии с другими категориями текста избыточность способствует усилению экспрессивного потенциала художественного текста; средства избыточности не только способствуют повышению уровня эмоционального воздействия художественного текста на читателя, но и обладают концептуальной значимостью; средства избыточности играют значимую роль в вербализации фреймов, так как именно особенности вербальной репрезентации обеспечивают их реализацию; фреймовый анализ может быть эффективно использован в процессе интерпретации художественного текста, его категорий, в частности когнитивной категории избыточности. Направление последующих исследований определяется необходимостью дальнейшей разработки вопросов когнитивной категории избыточности в художественном тексте в целом и фреймового анализа категории избыточности в частности.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Филиппова Ольга
Язык(и): Русский
Статья: СТРУКТУРА СЮЖЕТНОГО СЦЕНАРИЯ "СКАЗКИ О РЫБАКЕ И РЫБКЕ" А. С. ПУШКИНА В АСПЕКТЕ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ КАРТИНЫ МИРА

В статье рассматривается источники и структура сюжета «Сказки о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина, его функция в формировании художественной картины мира произведения. Структура сюжета анализируется с точки зрения лингвокогнитивного и семиоэстетического подхода, выявляются основные фреймы и сцены, архитектоника текстового когнитивного сценария и предлагается его интерпретация в плане выявления концептологических смыслов. В. Г. Белинский первым придал значение качествам сюжетного построения сказки. Эти качества явились свидетельством новаторства поэта, переосмысления принципов фольклорной нарративности, поиска совершенно новых законов повествовательной структуры, нового понимания референтного события, осмысленного как сюжетно-фабульное развертывание художественной концепции произведения. Сюжетная матрица связана с семантикой «выкупа», в рамках которой формируются взаимоотношения трех основных персонажей сказки. В рамках этой семантики формируется структура сюжетного сценария, начиная с исходной ситуации (зачина), и далее в сюжетных сценах, логика чередования которых создается по законам рекурсивного (кумулятивного) скрипта, раскрываются взаимоотношения актантов и семантическое развертывание основного концепта. Простой и универсальный рекурсивный принцип построения фабулы позволяет в психологическом и этическом ключе наглядно показать коренные и вечные проблемы человеческого поведения и отношения к окружающему. Пушкину важно абсолютно разделить персонажей, выявить их противоположный нравственный статус, благодаря чему нарастающий драматизм приводит к финальной «катастрофе». Троекратное повторение основного события репрезентирует переход онтологических границ, за последним из них должно последовать инфернальное событие полной перестройки мироздания, целостность которого оберегают сверхъестественные силы, что превращает сказку в нравственно-философскую притчу.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Шаврыгин Сергей
Язык(и): Русский
Статья: Конструктивный метод формализации текстов-инструкций

Рассматривается проблема формализации текстовых данных, лежащая на стыке лингвистики, теории систем и информационных технологий. Основное внимание уделяется процессу переноса содержания, представленного в текстах-инструкциях, в формальные структуры. Предлагается метод извлечения содержания из предложений текстов-инструкций, который позволяет эффективно преобразовывать вербальную информацию в формализованные данные.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Воронов М. В.
Язык(и): Русский, Английский
Книга: СЕТЕВОЙ МОНИТОРИНГ. МЕТОДЫ И СРЕДСТВА

В данной работе описана оригинальная технология круглосуточного отслеживания сетевых пакетов, циркулирующих в локальной сети. Технология базируется на выделенной рабочей станции, работающей в MS-DOS и принимающей все доступные пакеты. Агрегированные данные

передаются на соседний Windows-компьютер через serial-соединение. Мониторная программа на этом Windows-ПК способна отследить заражённые ПК и выполнить действия по отключению их от локальной сети. Эта функция исполняется с помощью коммутатора Cisco. В первом томе даются полные сведения о методах и средствах мониторинга, а также описана пилотная версия программы. Данная технология реализована в виде пилот-проекта в ЦЭМИ РАН с 2000 г. и успешно эксплуатируется с 2006 г. в профессиональном режиме. Максимальное число пользователей превышало 200 ПК и серверов. За проведённые исследования по данной тематике в 2003 г. автор удостоен учёного звания “Doctor of Philosophy” Европейской Академии информатизации (Брюссель). Монография рекомендована к печати Учёным советом Федерального государственного бюджетного учреждения науки ЦЭМИ РАН.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2019
Кол-во страниц: 117
Загрузил(а): Афонин Сергей
Статья: КОНЦЕПТ "БУДУЩЕЕ" В ПУБЛИКАЦИЯХ ЖУРНАЛА"КОММЕРСАНТЪ"

Статья посвящена анализу специфики репрезентации концепта «Будущее» в материалах издания «Коммерсантъ». Определены тематические сферы, формирующие образ будущего. Выявлены две оцениваемые парадигмы плана будущего в публикациях: область стабильности и область изменчивости. Грядущие трансформации характеризуются как прогнозируемые или как непрогнозируемые. Прогнозируемые преобразования приобретают определенный аксиологический статус. На базе выделенных парадигм сформирована фреймово-слотовая структура дискурсивного медийного концепта «Будущее».

Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Булатова Элина
Язык(и): Русский, Английский