SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 63 док. (сбросить фильтры)
ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКА-ПОСРЕДНИКА В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

В преподавании русского языка как иностранного одной из самых актуальных областей является высшее профессиональное образование. Важным преимуществом обучения студенческой аудитории является владение общим для всех участников процесса обучения иностранным языком, который может быть посредником между преподавателем и студентами, а также внутри группы обучающихся. Английский в качестве языка-посредника выбирается традиционно в большинстве случаев. Это связано и с выбором иностранного языка для изучения в российской школе, вследствие чего наши специалисты владеют именно английским как иностранным, и с международным статусом английского, который изучается в любой стране. В качестве примера использования английского языка как посредника в пестрой языковой среде можно привести английские предлоги. Предлоги знают, как правило, все студенты, изучавшие английский, - на это знание можно опереться при изучении такой традиционно сложной темы, как русские приставочные глаголы (глаголы движения). Знание английских предлогов помогает также в изучении не менее сложной для любого иностранца темы русских падежей, описании их функций и предложного управления. Подобные примеры демонстрируют возможности использования английского языка не столько как языка-посредника, сколько как языка-помощника, дополняющего изложение на русском языке. При этом знание английского языка на элементарном уровне (у студентов) помогает объяснить достаточно сложные явления русской грамматики. Анализ конкретного опыта преподавания русского как иностранного для многоязычной студенческой аудитории, несомненно, демонстрирует возможности использования языка-посредника, упрощая сложные ситуации, оптимизируя изучение трудных грамматических тем. Однако в каждом конкретном случае должен быть определен оптимальный объем материала языка-посредника, границы его использования, чтобы он не вытеснял и не затруднял изучение русского языка.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2023
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Гусельникова М. Л.
Язык(и): Русский
ИСТОРИКО-ПРАВОВЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ В ПОДГОТОВКЕ ЮРИСТОВ В РАННЕСОВЕТСКИЙ ПЕРИОД: ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ, НОВАЦИЯ И ЦЕННОСТНЫЕ ОРИЕНТИРЫ

В статье проанализированы основы образовательной политики молодого Советского государства, связанные с разработкой модели подготовки юридических кадров. Особое внимание уделено месту, которое должны были занять историко-правовые дисциплины при воспитании будущего юриста.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ И ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ОБУЧЕНИИ РКИ (ОБОБЩЕНИЕ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КАФЕДРЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ, РИТОРИКИ И РКИ С ЧЛЕНАМИ ПРАВОСЛАВНОЙ ОБЩИНЫ Г. САРГОДХА, ПАКИСТАН)

Данная статья посвящена национальному проекту Центра открытого образования и анализу межкультурных и лингводидактических особенностей взаимодействия в процессе обучения русскому языку как иностранному в ходе его реализации. В работе рассматривается тесная взаимосвязь между культурными ценностями, языковыми особенностями и методами обучения, влияющая на эффективность коммуникации между преподавателем и иностранным студентом. Автор анализирует специфику онлайн-обучения и фонетико-грамматические трудности студентов, возникающие на стыке двух языковых систем.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Фонова А. И.
Язык(и): Русский
ЖАНРОВО-ОРИЕНТИРОВАННЫЙ ПОДХОД В ПОДГОТОВКЕ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО

В статье рассматриваются вопросы, связанные с использованием жанрово-ориентированного подхода в современной вузовской подготовке будущих учителей русского языка как иностранного. Определены ключевые понятия данного подхода и охарактеризована система речевых жанров с учетом методического аспекта преподавания русского языка как иностранного.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Феоктистова О. В.
Язык(и): Русский
РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В ПОДГОТОВКЕ КОМПЕТЕНТНЫХ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ В УСЛОВИЯХ КЫРГЫЗСТАНА

В статье рассматриваются актуальные вопросы подготовки компетентных педагогических кадров. Особое внимание уделяется роли и значению художественных произведений русской литературы в учебно-воспитательном процессе. Формирование человеческой личности требует от педагогов широких знаний по гуманитарным дисциплинам. Современный мир развивается бурно и быстро в направлении информационных технологий и цифровизации. Происходящие процессы глобализации оставляют свои отпечатки и следы в общественном сознании современных людей. Развитие рыночных отношений усугубляет и осложняет вопросы подготовки компетентных педагогических кадров. Интерес к духовности постепенно снижается. Вопросам гуманизма, доброты и человечности в обществе стали обращать недостаточное внимание. На первый план выходят материальные ценности. Еще в 80-е годы XX века наш соотечественник Ч. Айтматов во весь голос кричал о наступлении новой эпохи - эпохи бездуховности. В связи с этим перед педагогами встал новый вопрос - об активизации обучения русской литературе в учебно-воспитательном процессе, ведь русская литература проповедует лучшие нравственные черты и идеи.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Турдубекова Э. Т.
Язык(и): Русский
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ МЕТОДОВ ПРЕПОДАВАНИЯ В ПРОЦЕССЕ ПОДГОТОВКИ БУДУЩИХ УЧИТЕЛЕЙ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ

В данной статье рассматриваются методика подготовки студентов, будущих преподавателей иностранного языка, в части формирования их профессиональных компетенций, основанная на теории мультимодальности, и наиболее эффективные способы обучения методике преподавания иностранного языка, применяемые для нивелирования недостатков традиционной модели обучения дисциплинам методического цикла в вузе. Поясняется термин мультимодальности применительно к теме исследования, под которой понимается характеристика современного профессионального образования будущих учителей иностранного языка, которая основана на применении цифровых технологий, предоставляющих преподавателю и студентам возможность качественной профессиональной подготовки в вузе. Рассматриваются практические примеры применения теории мультимодальности в обучении будущих учителей методике преподавания иностранного языка в Омском государственном университете им. Ф. М. Достоевского (интерактивные лекции с применением мультимодальных презентаций, задания с использованием мультимодальных текстов, выполняемые студентами в рамках семинарских занятий). Для подтверждения положительного влияния мультимодального обучения на формирование профессиональных компетенций будущих учителей иностранного языка приводятся данные опроса. Представлен ряд электронных ресурсов, которые преподаватель и студенты могут использовать для подготовки мультимодальных заданий по методике преподавания иностранного языка.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ПРИНЦИП АССОЦИАТИВНОСТИ В РАЗВИТИИ ОБРАЗНОГО ВОСПРИЯТИЯ ЕВРОПЕЙСКОЙ МУЗЫКИ У СТУДЕНТОВ ФОРТЕПИАННЫХ КЛАССОВ В ВУЗАХ КИТАЯ

В статье раскрывается идея реализации принципа ассоциативности при обучении игре на фортепиано студентов музыкальных вузов Китая. Данный принцип позволяет привлекать художественные образы для изучения фортепианных произведений из разных видов искусства, что помогает восприятию студентами образного содержания европейских фортепианных произведений. Цель статьи - обоснование комплекса методов художественного образования, соответствующих принципу ассоциативности, что помогает китайским студентам достичь выразительности в исполнении европейской музыки. Метод широких ассоциаций используется для активизации личностного эмоционального опыта в трактовке образного содержания разучиваемых фортепианных пьес. Метод художественных ассоциаций направлен на развитие умений анализировать музыкальную форму произведений через аналогии с другими видами искусства. Метод творческого музицирования связан с применением разных видов музыкальной деятельности для создания музыкально-звуковых ассоциаций и со-творческой исполнительской трактовки образного содержания исполняемых произведений. В статье приведены примеры творческих заданий, разработанных в рамках каждого метода: подбор иллюстраций, соответствующих основному эмоциональному тону пьесы, разработка эмоционального плана пьесы с помощью цветовых сочетаний, создание слайд-фильмов, передающих через смену репродукций эмоциональную драматургию пьесы, игра по условной партитуре, создание темброво-шумовых композиций и пр. Выявлено, что опора на принцип ассоциативности в обучении китайских студентов игре на фортепиано обогащает их художественный опыт, способствует развитию образного восприятия и выразительного исполнения европейской фортепианной музыки, стимулирует интерес к ее самостоятельному изучению для будущей профессиональной деятельности.


Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чжоу Лу
Язык(и): Русский
АКТУАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ИГРЕ НА СКРИПКЕ В ПЕДАГОГИЧЕСКИХ УНИВЕРСИТЕТАХ КИТАЯ

Преподавание скрипки - очень сложный, строящийся на соблюдении строгой системности процесс, который требует, чтобы обучение строилось постепенно, последовательно, шаг за шагом формируя технические навыки игры на этом сложном для освоения музыкальном инструменте во взаимосвязи с развитием музыкального мышления студентов. Данное положение касается процесса обучения студентов в педагогических университетах, в том числе педагогических университетах Китая. В статье раскрываются исторические вехи становления скрипичной музыкальной педагогики в Китае. Доказывается, что преподавание скрипки должно базироваться на определенной теоретико-методической базе, позволяющей успешно планировать и осуществлять профессиональную подготовку студентов. В материалах публикации в опоре на анализ информации из научных и методических публикаций, опыт коллег и личный опыт преподавания автора обосновывается, что формирование технических навыков игры на скрипке, как и на любом другом музыкальном инструменте, должно проходить во взаимосвязи с развитием музыкального мышления студентов, что делает процесс обучения продуктивным. Именно эта идея должна быть ключевой в профессиональной подготовке студентов в педагогических университетах Китая.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Чжоу Лу
Язык(и): Русский
ИНФОРМАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНЫХ ЗАНЯТИЙ ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ СТУДЕНТОВ ВУЗОВ

Статья посвящена вопросам использования современных технологий в организации самостоятельных занятий физической культурой студентов вузов. В данной статье рассматривается опыт использования интернет-ресурсов, спортивных приложений и сервисов в качестве формы организации самостоятельных занятий по физической культуре в высших учебных заведениях, анализируются их преимущества и недостатки. Исследование, приведенное в статье, имело своей целью выявить преимущества и недостатки современных информационных технологий в организации самостоятельных занятий студентов по предмету «Физическая культура» и определить наиболее эффективные способы проведения занятий. Для достижения обозначенной цели применялся комплекс научных методов: анализ, синтез, обобщение и иные общенаучные методы, наблюдение и опрос, математические и статистические методы обработки полученных результатов. Итогом исследования стали рекомендации по организации самостоятельных занятий студентов по физической культуре посредством современных информационных технологий. Результаты исследования и сформулированные прикладные рекомендации могут быть интересны тренерам и педагогам, занимающимся обучением по предмету «Физическая культура и спорт», а также методическим работникам для разработки необходимого методического сопровождения.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
ПОЭТАПНОЕ ФОРМИРОВАНИЕ ЦИФРОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА У СТУДЕНТОВ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ УРФУ

Цифровые технологии затрагивают многие сферы профессиональной деятельности человека. Образовательная сфера не является исключением. Цифровые технологии становятся неотъемлемой частью подготовки современных специалистов в вузах для формирования и развития цифровых компетенций. Требования работодателей привели к пересмотру обучения переводчиков на кафедре иностранных языков Уральского федерального университета. Поставлена задача по разработке методики формирования цифровой компетенции переводчика у студентов лингвистических образовательных программ. Авторы статьи рассматривают цифровую компетенцию переводчика как необходимый элемент профессиональной компетенции современного переводчика. Цифровая компетенция переводчика является многокомпонентной и объединяет технический, информационно-организационный и коммуникационный компоненты. Разработанная поэтапная методика формирования цифровой компетенции переводчика предусматривает формирование каждого ее компонента посредством последовательного освоения различных дисциплин, формирующих лингвопереводческие умения наряду с цифровыми. Кафедра иностранных языков Уральского федерального университета создала образовательную программу «Перевод в цифровой среде», которая обеспечивает одновременное, поэтапное развитие лингвопереводческих и цифровых компетенций у студентов, обучающихся по направлению 45.02.03 «Лингвистика». При сохранении дисциплины лингвопереводческого модуля в учебный план был добавлен модуль «Информационные технологии в переводе», реализующий новую методику. Содержание каждой дисциплины отвечает целям и задачам поэтапного формирования определенного компонента цифровой компетенции переводчика. В статье даны описание дисциплин и их роль в данном процессе: «Информационные технологии в лингвистике», «Документальное сопровождение перевода в цифровой среде», «Языки программирования», «Цифровой менеджмент языковых данных в переводе», «Профессиональное постредактирование машинного перевода». Реализация методики поэтапного формирования цифровой компетенции в ходе освоения дисциплин цифрового модуля должна повысить эффективность взаимодействия будущих переводчиков с цифровой средой, обеспечивая формирование каждого из компонентов цифровой компетенции переводчика.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский