SCI Библиотека

SciNetwork библиотека — это централизованное хранилище... ещё…

Результаты поиска: 39163 док. (сбросить фильтры)
ПРИЗНАНИЕ ПОДОЗРЕВАЕМЫМ СВОЕЙ ВИНЫ КАК ОДНО ИЗ УСЛОВИЙ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА ДОЗНАНИЯ В СОКРАЩЕННОЙ ФОРМЕ

ДОЗНАНИЕ, СОКРАЩЕННОЕ ДОЗНАНИЕ, СОКРАЩЕННАЯ ФОРМА ДОЗНАНИЯ, ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ, ДОПРОС ПОДОЗРЕВАЕМОГО, ПРИЗНАНИЕ ВИНЫ

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Мичурина Оксана
Язык(и): Русский
О СЕМИОТИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ ВОЗМОЖНЫХ ТЕОРИЙ ПЕРЕВОДА

За последние полвека теория перевода последовательно движется по пути разграничения типов перевода и дифференциации лежащих в их основе семиотических операций и областей их применения. Встает вопрос: переводимы ли сами различные теории перевода? Основываясь на уже высказанных концепциях - в первую очередь Р. Якобсона, а также В. Беньямина, Б. Малиновского, У. Куайна, А. В. Федорова, М. Л. Гаспарова, Ю. М. Лотмана, Н. С. Автономовой, - можно убедиться, что эти теории отличаются не столько сферой приложения (перевод художественный, технический, синхронный и т. п.), сколько аксиоматикой, они образуют некоторое семейство лингвистических, семиотических и герменевтических базовых теорий перевода. Переводоведческая относительность - то есть несводимость получаемых описаний переводческих практик и переводов и допустимость множественной интерпретации - может быть рассмотрена как следствие таких глубинных характеристик самого перевода, как его многовариантность, неопределенность (недоопределенность), относительность, неполнота (неполная переводимость), дополнительность и контекстуализм. Относительность распространяется и на такие ключевые понятия теории перевода, как эквивалентность и инвариант: они рассматриваются не как данные и лишь подлежащие выявлению, а как контекстуально зависимые и конструируемые переменные.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Золян Сурен
Язык(и): Русский
Искусственный интеллект в развитии ментального управления

В статье рассматриваются технологии воздействия на человеческий мозг, диалектика взаимодействия искусственного интеллекта (ИИ) и интеллекта человека с позиций следующего системного противоречия: информационные технологии – сознание и психология социума – эффективность управления людьми и техникой в условиях развития информационно-цифровой экономики. Акцент делается на сущности понятия «ментальность», ментальной идентичности, роли неформальных институтов, скорости изменений биологического и информационного времени. Автор представляет концептуальный взгляд на проблему роли искусственного интеллекта (ИИ) в развитии ментального управления как гуманитарной проблемы в логике развития идей и подходов, рассмотренных ранее автором в работах «Будущее России: переход в новую формацию», «Стратегия реформ в России: от лидера к лидеру», в контексте идеи о социальной справедливости и экономическом росте, обсуждавшийся на Первом Русском экономическом форуме.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Попов Владимир
Язык(и): Русский
КАТЕГОРИЯ НАПРАВЛЕННОСТИ У РУССКИХ ПАРНЫХ ГЛАГОЛОВ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ (НА ПРИМЕРЕ ГЛАГОЛОВ ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ)

Объектом исследования являются русские парные глаголы перемещения (типа ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ), известные как моторно-кратные и моторно-некратные. Дается полное лексикографическое описание глагольной пары ЛЕТЕТЬ / ЛЕТАТЬ, и на его основе формулируется семантическое различие между членами соответствующих пар. Это различие описывается посредством флективной глагольной категории - категории направленности. Соответственно, члены пары «моторно-кратный глагол ~ моторно-некратный глагол» считаются флективными формами одной лексемы и, следовательно, могут быть представлены в единой словарной статье.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Иорданская Лидия
Язык(и): Русский
Геймификация как эстетический тренд в коммуникации российский брендов

Статья посвящена вопросам коммуникации брендов с целевой аудиторией, выявлению трендов в технологиях формирования коммуникативных сообщений. В качестве эмпирической базы для исследования использовались рекламные проекты – победители ADCR Awards 2023, российского профессионального конкурса в области креатива, дизайна, рекламы, учрежденного в 2004 году. База анализа составила 71 рекламный проект. Из них 26 коммуникационных решений маркировано как «созданные на основе приема геймификации» – подхода, характерного для компьютерных игр, применяемого в программных инструментах и неигровом контенте для привлечения аудитории, повышения ее вовлеченности. Автор предпринимает попытку классифицировать геймифицированные решения на основе технологических решений, чтобы выявить основные тренды в организации коммуникативных сообщений в рекламной индустрии. Задачи связаны с выявлением своеобразия технологических подходов. Обзор показал, что рекламисты-практики берут на вооружение разные приемы: AR-технологию, технологию MR-реальности, моделирование специального мероприятия как формата для создания вирусной среды и активное внедрение в рекламную практику искусственного интеллекта. Делаются выводы о том, что приемы геймификации направлены на генерирование креативных решений, близких по ценностям целевым аудиториям брендов.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Язык(и): Русский
НЕСОСТОЯВШИЕСЯ ГОСУДАРСТВА: КОНЕЦ ПУТИ?

Али А. М. Крах государства, расширение власти и баланс сил на Ближнем Востоке. – Чам: Пэлгрейв Макмиллан, 2023. 283 с.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Куанишбаев Аллаяр
Язык(и): Русский, Английский
Русское адъективное местоимение ВСЯКИЙ: семантика и идиоматика

Слово всякий, так же как слова любой, каждый и все, включает в свое значение логический оператор «квантор общности»; соответственно, предложения с этими словами имеют логическую структуру ∀(х) Р(х). При этом лингвистические свойства всех этих слов существенно различны. В статье рассматривается актуальная и диахроническая семантика слова всякий, а также семантика устойчивых словосочетаний, в которые оно входит. В центре внимания находится оборот во всяком случае, представляющий собой идиоматическую единицу, функционирование которой в современном русском языке характеризуется сосуществованием «старой» и «новой» нормы и должно описываться при помощи «бисинхронического метода», предложенного П. Гардом. Разграничиваются различные значения этой единицы, устанавливаются ее квазисинонимические связи в разных значениях с единицами в любом случае и по крайней мере. Особый интерес представляет то значение оборота во всяком случае, в котором он выступает в роли своего рода показателя неэвиденциальности, указывая на понижение эпистемического статуса предшествующего высказывания с утверждения о факте до правдоподобного умозаключения. Описаны также механизмы семантической деривации, действующие в сфере местоимений, значение которых соотносится с идеей выбора.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2020
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Зализняк Анна
Язык(и): Русский
ИЗРАИЛЬ-ПАЛЕСТИНА: ПЕРЕСМОТР РЕАЛЬНОСТИ ЕДИНОГО ГОСУДАРСТВА И ИЗУЧЕНИЕ АЛЬТЕРНАТИВ

Реальность единого государства: что такое Израиль/Палестина? Под ред. М. Барнетта, Н. Дж. Брауна, М. Линча, Ш. Телами. – Итака: Издательство Корнеллского университета, 2023. С. 372

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Калоян Герман
Язык(и): Русский, Английский
МУЧЕНИЧЕСТВО В ГАЗЕ: РАСКРЫТИЕ СТРАТЕГИИ ИЗРАИЛЯ И ЕЕ ГУМАНИТАРНЫХ ПОСЛЕДСТВИЙ

“Газа: расследование причин ее мученичества” - это всеобъемлющее исследование американского политолога Нормана Финкельштейна, состоящее из четырех глав, каждая из которых посвящена военным действиям Израиля в секторе Газа, особенно во время операции “Литой свинец” (2008 2009) и “Нерушимая скала” (2014). Книга, первоначально опубликованная издательством Калифорнийского университета в 2018 году, была переиздана в 2021 году из-за ее значительного вклада в изучение израильско-палестинского конфликта. Хотя книга охватывает период времени, предшествовавший последней, нынешней эскалации кризиса в Газе в 2023-2024 годах, она показывает, что ни один из затронутых вопросов не является новым.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Исраелян Аспрам
Язык(и): Русский, Английский
РАЗВИТИЕ ВПК ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА ПОД ВЛИЯНИЕМ УКРАИНСКОГО КОНФЛИКТА: ОПЫТ ФРГ И ФРАНЦИИ

В статье исследуется эволюция военно-промышленного комплекса (ВПК) двух ведущих государств Европейского Союза - ФРГ и Франции - под влиянием украинского конфликта в 2022-2024 годах. Авторы рассматривают развитие ВПК на трех уровнях: доктринальном, экономическом (бюджеты и тенденции модернизации вооруженных сил) и промышленном (развитие ряда направлений военного производства). Показано, что Германия и Франция частично заимствуют опыт ведущихся боевых действий на Украине, но о полноценной трансформации их армий речи не идет. Изучение военных бюджетов и модернизации вооруженных сил двух стран демонстрирует увеличение военных расходов, а также рост закупок вооружений и военной техники и их модернизацию, но говорить о масштабном их наращивании также пока не приходится. Анализ развития ВПК двух стран по ряду ключевых направлений (средства противовоздушной оборон (ПВО), бронетехника, артиллерия, артиллерийские снаряды и авиация) подтверждает ранее обозначившиеся тенденции. Сделан вывод о том, что хотя по отдельным видам вооружений (бронетехника, ПВО, артиллерия) можно говорить об усилиях по наращиванию производств, в целом они носят «косметический», а не качественный характер. Наращивание масштабов производства идет медленно, поскольку в Берлине и Париже по разным соображениям пока не видят оснований для долгосрочных военных заказов. Выявлено, что, несмотря на совместные инициативы, Германия и Франция, скорее, разделяют специализацию, чем объединяют мощности в сфере ВПК.

Формат документа: pdf
Год публикации: 2024
Кол-во страниц: 1
Загрузил(а): Крамник Илья
Язык(и): Русский, Английский