В данной статье рассматривается вопрос использования аутентичных текстов при обучении бурятскому языку как второму. Описываются виды аутентичных текстов, их учебно образовательный потенциал. Раскрываются требования, которым должны соответствовать аутентичные тексты для того, чтобы их можно было ис- пользовать при обучении на начальном этапе. Это соответствие возрастным особенностям обучаемых, их уровню владения бурятским языком; представление интереса для учащихся, новизна, актуальность информации для них; естественность ситуаций, персонажей и обстоятельств, представленных в тексте, способность вызова эмоционального отклика; воспитательная ценность текстов. Определяются основные функции аутентичных текстов, которые они могут выполнять в процессе обучения бурятскому языку как второму. К ним можно отнести информационную, мотивирующую, развивающую, воспитательную. В статье предлагается примерный алгоритм отбора аутентичных текстов на бурятском языке, методика их использования для развития навыков чтения, говорения и письма, а также приведены соответствующие задания, мотивирующие обучаемых к коммуникации. Использование аутентичных текстов в полной мере соответствует концепции коммуникативного обучения языку как второму (неродному), является эффективным средством формирования коммуникативной компетенции при условии соблюдения требований к отбору аутентичного материала, а также методически грамотной, последовательной работы над аутентичным текстом.
Идентификаторы и классификаторы
В современной методике обучения иностранным (неродным) языкам выделяются два типа текстов: учебные (подготовленные авторами учебника, методистами или преподавателями) и аутентичные. При этом под аутентичным текстом понимается произведение, «созданное носителями языка для носителей того же языка и культуры», то есть текст, который «существует в естественном культурном пространстве носителей языка» [4, с. 229].
Список литературы
1. Гильманова А. А., Никитина С. Е., Тябина Д. В. Обучение чтению аутентичных текстов на занятиях по иностранному языку // Международный научно- исследовательский журнал. 2016. № 5(47). URL: https://research-journal.org/archive/5-47- 2016-may/obuchenie-chteniyu-autentichnyx-tekstov-na-zanyatiyax-po-inostrannomu-yazyku (дата обращения: 10.11.2024). Текст: непосредственный.
2. Гриднева Н. А. Использование аутентичных материалов в обучении иностранному языку на уровне А1 // Самарский научный вестник. 2017. Т. 6, № 4. C. 210–214. Текст: непосредственный.
3. Новикова О. В. К вопросу об использовании аутентичных текстов профессиональной направленности в процессе обучения английскому языку // Язык и текст. 2022. Т. 9,
№ 3. С. 72–77. Текст: непосредственный.
4. Тумакова Е. В., Драчева С. О. Аутентичный текст на занятиях по русскому языку как иностранному // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Т. 2, № 1. С. 228–238. Текст: непосредственный.
Выпуск
Другие статьи выпуска
В статье рассматривается значение формирования навыков смыслового чтения на уроках литературного чтения в развитии младших школьников. Смысловое чтение как целенаправленный процесс по восприятию, глубокому пониманию, ценностному осмыслению художественных и иных произведений возведено на уровень основного интегративного качества личности. Формирование навыков смыслового чтения необходимо организовать с начальных классов, как только дети научились читать. Оно актуально, поскольку учащийся начальной школы в современный период сталкивается с большим объемом информации, которую следует прочитать и понять. В федеральной программе указано, что литературное чтение вводит младшего школьника в мир художественной литературы, а процесс самого чтения обучает его способам и приёмам работы с различными видами текстов и книгой, знакомит с детской литературой, создает условия для реализации его творческих способностей. Целью литературного чтения является становление грамотного читателя, мотивированного к самообразованию и саморазвитию и осознающего роль чтения в успешности обучения и в повседневной жизни. Главное, что оно способствует развитию критического мышления, способности анализировать тексты и извлекать из них важную информацию. В статье приведены примеры практических приемов и упражнений, которые позволяют учителю повысить уровень понимания текста учениками и развить у них интерес к чтению. Особое внимание уделено роли учителя в создании мотивационной среды для усвоения детьми указанных навыков.
В статье рассказывается об учебниках, написанных учащимися начальных школ «Holongo», опубликованных на языке родных буриатов. Эти книги были разработаны по инициативе преподавателей начальной школы Транс-Байкальской территории и опубликованы в центральном центре «Белиг». Эти книги были написаны талантливыми и опытными учителями, такими как D. К. Badmaeva, L. Д. Дондокова, Г. B. Цирендашиве, В. B. Черникова. Эти академические книги достигаются многими целями. Подразделение, это книги для чтения на родном языке Буриат. В двух или сигналах эти книги выбрали тексты из Фонда литературы по бурьяту в соответствии с требованиями всех требований, возраста детей. Трикратный, когда авторы были различны литературными произведениями, авторы планировали место рождения писателей. В -четвертых, есть интересные задачи по разработке документов, которые привлекают интерес и внимание молодых студентов. В -пятых, у него есть соответствующие картинки. В -шестой, чтение литературы Buryat от класса до класса от класса связано с документами: «Развитие навыков чтения» и «развитие навыков чтения». Тем не менее, главная цель этих книг состоит в том, чтобы привить любовь к литературе по Буриату, понять ценные учения коренных жителей, познакомить их с жизнью народа Буриата, чтобы обучать культуру и образование Бурьята. Теперь эти книги родились в канун маленьких детей, не зная их родного языка. Название «Holongo» также является значительным. Это показывает значение чтения семь групп литературы. Это также означает, что вы знаете много разных работ, знаете много вещей и читаете в основном. Литература, включенная в книги: быть влиятельным в сердцах каждого ребенка в сердцах этого, будет иметь значение многих различных ситуаций, как в сердце этого. Книги использовались в образовании, студенты и их семьи были оценены их семьями, а приз Международного фестиваля была присуждена дважды в соревнованиях.
В статье описана системная работа учителя бурятского языка по формированию читательской грамотности учащихся начальных классов. Читательская грамотность как один из компонентов функциональной грамотности является одним из качественных результатов обучения детей в начальной школе. Поскольку начальная школа ответственна не только за формирование навыков чтения, таких как правильность и беглость, но и за формирование навыков смыслового чтения. Учащийся начальной школы сталкивается со множеством текстов, которые нужно прочитать и понять. Поэтому формирование навыков грамотно читать любой текст имеет важное значение. Младший школьник читает на каждом уроке, потому каждый предмет как средство формирования включается в систему целенаправленной организации грамотного чтения. В этом отношении учителям бурятского языка, которые обучают ему в предметном формате, необходимо понять, как учитель формирует навыки читательской грамотности, и применять эти же методы и приемы с учетом специфики своего предмета. В учебных пособиях по бурятскому языку как государственному встречаются различные тексты: задания, диалоги, монологи, стихотворения, учебные тексты, художественные тексты, картинки, таблицы и т. д. Учитель бурятского языка совместно с детьми читает все тексты. Однако он может столкнуться с проблемой нежелания читать на бурятском языке, поэтому необходимо включать стратегию чтения, его этапы и предусмотреть все трудности восприятия, прочтения текстов. Необходимы также различные задания и упражнения, которые будут удерживать интерес и внимание младших школьников, т. е. сделать чтение на бурятском языке увлекательным. Средством организации указанной работы может стать группа заданий, приведенная в статье. Данная группа соотносится с основными положениями организации грамотного чтения.
В данной статье рассматривается литературное развитие детей дошкольного возраста в рамках реализации образовательной программы ДОО и инновационного проекта «Монолингвальная речевая развивающая этнокультурная среда в ДОО на бурятском языке» на примере МАДОУ «Детский сад № 52 “Ая-ганга” общеразвивающего вида г. Улан-Удэ» и МАДОУ «Детский сад № 1 “Номина” г. Улан-Удэ». Литературное развитие детей дошкольного возраста непростой по организации и многоаспектный процесс. Оно спосбствует познанию детьми окружающего мира. Потому как знакомство с детской литературой, русской, бурятской, как формирует когнитивные способности, так способствует развитию коммуникативных навыков детей до- школьного возраста. Теоретическими основами послужили труды Н. Д. Молдавской, А. Г. Ковалева, О. В. Акуловой и др. Литературное развитие, по их мнению, — это восприятие детьми художественных текстов и формирование первичных навыков восприятия. Процесс литературного развития создает условия для изучения детьмикак произведений своего народа, так и классической мировой, а также русской детской литературы, которое способствует расширению кругозора детей. Педагоги отбирают в круг детского чтения разные литературные произведения на бурятском и русском языках различной тематики, разных жанров. Отбор различных книг способствует развитию у детей читательских интересов, формирует их умения самостоятельно выбирать литературу, соответствующую своим интересам. Для того чтобы ребенок ощутил связь с родной культурой, его знакомят с произведениями бурятских писателей. Книги бурятских авторов играют значительную роль в воспитании детей дошкольного возраста. Знакомя детей, педагоги не только передают им знания о культуре бурятского народа, но и прививают такие ценности, как дружба, честность, доброта и умение различать добро и зло. Книги помогают детям сформировать нравственные ориентиры, укрепляют связь поколений и способствуют осознанию своего места в мире. Представлена практика литературного развития дошкольников в процессе реализации инновационного проекта в детских садах № 52 «Ая-ганга» и № 1 «Номина» через игры, театрализацию, лего-конструктор, Сторисек и мнемотехнику.
Цель статьи представить авторскую разработку по организации литературного образования учащихся средствами произведений «Литературы Бурятии». Национальная бурятская литература включает в себя пласт художественных произведений писателей и поэтов, писавших не только на родном бурятском языке, но и на русском. Эти произведения, являющиеся неотъемлемой частью «Литературы Бурятии» и отражающие её уникальную картину мира, не должны оставаться за пределами изучения обучающимися в школе, их необходимо включать в школьные программы. В указанном плане актуализируются и система внеурочной деятельности, и ее формы. Становится возможным организовать изучение произведений бурятских писателей, написанных на русском языке во неурочное время. Автором создан курс организации литературного образования учащихся по изучению «Литературы Бурятии» и разработаны методические рекомендации. Суть курса по литературному образованию представлен на материалах анализа документального цикла произведений «Хлебные карточки» известного писателя Бурятии Михаила Шиханова, рассказа «Бабушкин сундук» Е. Вознесенской, стихотворения «Родник» бурятского поэта Николая Дамдинова. Технологией организации литературного образования учащихся по изучению «Литературы Бурятии» автором выбрана технология эвристического обучения, разработанная А. В. Хуторским. Суть технологии состоит в создании эвристических образовательных ситуаций (ЭОС), ситуаций образовательного напряжения, возникающих спонтанно и (или) организуемых учителем, требующих своего разрешения через эвристическую деятельность всех её участников. Эвристическое изучение учащихся художественных произведений бурятских писателей, написанных на русском языке, способствует обогащению литературного образования школьников новым содержанием, а сама технология обеспечивает развитие и совершенствование умений анализировать художественные произведения.
Цель статьи представить систему работы по ознакомлению дошкольников с бурятским детским фольклором. Для учителей бурятского языка дошкольных образовательных организаций, обучающих детей бурятскому языку, приоритетна область «Речевое развитие». Хотя и осознается каждым педагогом и родителями важность и значимость остальных областей для развития ребенка дошкольного возраста, понимается их взаимозависимость и взаимообусловленность. Эта область в рамках этой статьи выделена как приоритетная, она рассмотрена с позиции организации «знакомства с бурятской книжной культурой, бурятской детской литературой, понимание на слух текстов различных жанров бурятской детской литературы» в рамках обучения бурятскому языку в ДОО. Детский бурятский фольклор — это система жанров, которая, с одной стороны, обеспечивает сопровождение развития ребенка от рождения, а с другой — способствует воспитанию у детей традиционных ценностей народа по отношению к окружающим людям и окружающей действительности, способствует речевому развитию дошкольников. Материалом представления основных положений статьи послужили такие жанры детского фольклора, как үлгын дуунууд (колыбельные песни), оньһон үгэнүүд (пословицы), жороо үгэнүүд (скороговорки), тоолуурнууд (считалки), таабаринууд (загадки), онтохонууд (сказки), нааданууд (игры). В статье охарактеризован каждый жанр. Приведены ситуации их применения в работе учителя бурятского языка. Теоретической основой послужили труды Н.О. Шаракшиновой, С. С. Бардахановой, Ц. Б. Будаева, Ц.-Д. Б. Бадмацыреновой, С. Д. Гымпиловой, а также Ж. Т. Тумунова, Т. П. Бажеевой, С. Ю. Жамсуевой. Жанры детского фольклора полифункциональны. Бурятский детский фольклор имеет большое значение для развития дошкольников и становится эффективным средством для использования его текстов в речевом развитии детей, в режимных моментах детского сада, а также при организации воспитательных мероприятий.
В статье представлены некоторые приемы формирования навыков смы-
слового чтения на уроках родной бурятской литературы. На основе методов и прие-
мов М. П. Воюшиной авторы предлагают использовать на уроках родной бурятской
литературы следующие приемы формирования навыков смыслового чтения, такие как
прием составления ментальной карты, прием составления синквейн, прием прогнози-
рования, прием вопрос-ответ и игровые формы приема. В статье представлены фраг-
менты уроков по родной бурятской литературе, где используются вышуказанные
приемы, позволяющие развивать у учащихся умения анализировать художественный
текст, навыки выделять в тексте ключевые слова и предложения, грамотно и лаконич-
но составлять вопросы и отвечать на вопросы, находить в тексте последовательность
протекания событий в рамках прочитанного текста, трансформировать текст произве-
дения в таблицу, карту или в другую иллюстрацию, обосновывать свою точку зрения,
основываясь на фактах, находить нужную информацию в разных источниках для
осознания, анализа текста и его содержания. В дальнейшем полученный навык смы-
слового чтения помогает учащимся развивать собственное критическое мышление,
усваивать любую информацию, анализировать и формировать свои собственные мыс-
ли.
Цель. В данной статье рассматривается понятие читательской грамотности как важного метапредметного умения, в формирование которого обучение бурятскому языку может внести свой существенный вклад. Основная часть. В работе подчеркивается большая роль и значение упражнений и заданий, обеспечивающих формирование читательских умений всех трех уровней. Автором приводятся конкретные примеры упражнений при работе с текстом на дотекстовом, текстовом и послетекстовом этапах работы. Обосновывается необходимость использования разнообразных заданий, направляющих мыслительные и речевые действия ученика от репродуктивного к логическому, а затем к критическому мышлению. Материалы. В качестве материала исследования был использован текст из УМК «Алтаргана», 6-й класс. Методы. Для решения поставленной цели были применены теоретический (анализ), практический (разработка) методы. Выводы. Формирование читательских умений всех трех уровней читательской грамотности зависит от использования специально разработанного, научно обоснованного комплекса упражнений, различных приемов технологии критического мышления.
Эта публикация показывает некоторые из сложных вопросов литературного чтения, проводимых в современных начальных школах. Самая сложная проблема заключается в том, что наши студенты хорошо знают свой родной язык и не хотят читать произведения, написанные на родном языке. Учителя не основаны на уроках литературного чтения, которые организованы на языке Буриата, а способность критиковать литературную критику не дается. Общественность обращает внимание на эти и другие сложные проблемы. Автор показал им ответы, даже если они не говорили напрямую по вопросам литературной критики во время организации и критики литературы. Любая национальная литература оказывает большое влияние на развитие маленьких детей. Развитие эмоционального развития студентов, развития речи и навыков развития, развития, развития их навыков и способностей может повлиять на развитие их способности обеспечивать и оценивать свои навыки. Автор показывает, какие работы будут использоваться для чтения литературы Buriat для учащихся начальных школ, какую работу будет выполнена, какой вид приоритета, какой вид знаний, навыков и способностей они могут развить. Т.С. Работа стихотворения «Сахан» Badmaeava, пример, отвечает на сложные вопросы о том, как авторы и учителя могут определить меры своих учеников, какие вопросы будут подниматься, и данные ответы будут даваться им. Четырехмерный тип определяется. Если учителя начальной школы определили развитие учащихся, и если они планируют свою будущую работу, будет интересно и эффективно изучать детскую литературу. Студенты также получат хороший опыт обучения литературы на следующем этапе образования, который сможет преодолеть трудности, решать проблемы, решать границы своих навыков чтения, изучение границ их навыков чтения, повторного представления, обмена своими мнениями в классе.
В статье представлена проблема формирования читательской самостоятельности школьников. Обозначено, что чтение — это рецепция ранее написанного и опосредованное пространством и временем общение через сообщения. Методами решения проблемы являются представление истории вопроса и характеристика практики реализации подходов к формированию читательской самостоятельности школьников. Материалами решения проблемы стали стихотворные художественные произведения на бурятском языке: «Хаб нохой» / «Собачка» (сборник «Унаган нүхэд» / «Друзья детства»), «Нэрэ» / «Имя» (сборник «Гарай табан хурган» / «Пять пальцев руки»). В статье изучены труды М. П. Воюшиной, Г. М. Первовой, Н. Д. Светловской и других. Читательская деятельность, организованная на уровне начального общего образования, формирует читательскую самостоятельность как компонент учебной само- стоятельности, как личностное свойство, психическое новообразование, формирующееся при условии правильно организованной читательской деятельности с книгами. Само чтение имеет свои фазы — мотивационную, ориентировочноисследовательскую, исполнительскую. Формирование читательской самостоятельности основано на особых законах формирования читателя: знание книг — чем больше читаешь, тем больше знаешь; формирование культуры читательской деятельности, которая обусловливает «выход на арену» навыков чтения при каждом последующем чтении; обучение чтению может иметь обратную реакцию — нежелание читать. Названы факторы, обусловливающие отсутствие мотивации читать. Приведены условия целенаправленного формирования читательской самостоятельности. Представлено два типа организации метода чтения — чтения-рассматривания. Первый тип анализа представлен как первый «разговор» с книгой, второй — анализ художественного произведения, обеспечивающий уровень его целостного восприятия. Знание теории фор- мирования читательской самостоятельности, реализуемое последовательно на учебных занятиях по литературному чтению на бурятском языке, организуемых как в урочной, так и в форме внеклассного чтения, и правильное применение теории на практике может способствовать достижению успешных результатов.
В статье рассматриваются некоторые вопросы формирования критического мышления в ходе читательской деятельности школьников. Особенный интерес вызывает такой компонент критического мышления, как интерактивность, связанный с диалогичностью текста и предполагающий читательское умение вести диалог с научно-учебным текстом. Такие качества научно-учебного текста, как логичность и точность, предполагают особое внимание к языковой форме, воплощающей научное понятие. Прежде всего нуждается во внимании заголовок как сильная позиция текста. Анализ заголовка проводится на первом этапе чтения — в процессе просмотрового чтения, которое соответствует стадии вызова. Анализ языковой формы заголовка дает читателю представление о главной информации в тексте: заголовок-существительное ориентирует на формирование понятия и выделение в нем существенных признаков; заголовок-прилагательное ориентирует на то, что в тексте главной является информация, которая расширяет содержание понятия, уже известного читателю-школьнику; заголовок-предложение может оформлять тезис, истинность которого аргументирована в тексте. Второй этап чтения, когда применяется изучающее чтение, соответствует стадии осмысления в процессе формирования критического мышления. Изучающее чтение предполагает анализ абзаца как единицы членения текста. В статье рассматривается тематический абзац, который оформляет микротему и имеет трехчастную структуру. Важно приучать читателя-школьника, что первое предложение является вступлением, называющим тему тематического абзаца, что в таком абзаце обычно до семи-восьми предложений, раскрывающих микротему, что заключения может не быть. Пониманию микротемы способствуют знания о синтаксических связях предложений в тексте — параллельной и цепной. Понятие об этих видах связи формируется в курсе русского языка в 6-м классе и имеет практическое использование при чтении.
В статье изучается понятие прагматической адаптации, описываются ее классификации и их характеристики, приводятся примеры использования приема из практики. Материалы исследования. Тексты на русском и бурятском языках: художественный текст, прагматический текст, публицистический текст, тексты информационного характера, учебный текст. Методы исследования. Анализ научной литературы, сравнительный анализ переводов в паре языков «русский и бурятский», анализ примеров осуществления прагматической адаптации при переводе с английского языка на русский. Новизна исследования заключается в рассмотрении приемов прагматической адаптации в переводе текстов с русского языка на бурятский язык. В целях обеспечения желаемого воздействия на реципиента перевода переводчик в своей работе использует четыре вида прагматической адаптации. Первый вид адаптации предполагает использование приемов переводческой трансформации для обеспечения адекватного понимания текста перевода. Второй вид адаптации направлен на обеспечение правильного восприятия, донесение эмоционального воздействия оригинала, связанного с особыми ассоциациями, коннотациями у носителей оригинала. Третий вид адаптации ориентируется на конкретного получателя перевода и конкретную ситуацию общения. Четвертый вид адаптации решает конкретную переводческую задачу. Выводы. Автор приходит к выводу, что наиболее эффективным видом прагматической адаптации, используемым при переводе текстов с русского языка на бурятский, является ее третий вид, при этом зачастую переводчик вынужден прибегать к использованию приема смыслового развития.
Цель. Статья ответит на вопрос о том, как работать в школе в тексте, читающем в литературе по Бурьяте. Чтение в работе рассматривается как тип понимания литературных текстов и типа речевой деятельности. Ответ на вопрос о том, каким должно быть качество читателя, раскрывается структура чтения и этапы речевой деятельности. Автор зависит от методов и типов уроков литературы Buriat в вторичных и старших классах. Будут предложены методы, чтобы руководить чтением текстов учителей. Основной материал. Стадия чтения литературных текстов и типов речевой деятельности и методов для проведения чтения предоставляется. Методы Теоретический и описательный. Методологическая база. Литература организована по принципам теории и методов обучения, методов, методов и методов чтения технологии чтения и методов чтения. Результаты Основные результаты определяются как тип чтения литературного текста и тип речевой активности. Эта проблема особенная в уроках литературы Buriat. Методы управления чтением написаны. Отмечается, что, читая литературные тексты в школе учителя, учащиеся узнают о литературе, которую они изучают в своих умах, объясняют свое понимание своего значения и становятся хорошим читателем, который обладает опытным.
Издательство
- Издательство
- БГУ
- Регион
- Россия, Улан-Удэ
- Почтовый адрес
- 670000, Дальневосточный федеральный округ, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 "а"
- Юр. адрес
- 670000, Дальневосточный федеральный округ, Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. Смолина, 24 "а"
- ФИО
- Дамдинов Алдар Валерьевич (Руководитель)
- E-mail адрес
- univer@bsu.ru
- Контактный телефон
- +7 (301) 2297170
- Сайт
- https://bsu.ru