Настоящее исследование посвящено анализу в диахроническом плане ценностной картины в мире русского и китайского языка на примере цветовой триады – красный, белый, черный, предложенной российским ученым В. Тернером. Представление о цветовых прилагательных содержит не только описание объективного мира, но и субъективное восприятие и оценку пользователя языка, что создает уникальную картину ценностей мира. Цель исследования – сопоставительный анализ оценочных прилагательных-цветообозначений для глубокого понимания данной ценностной картины мира двух стран.
Идентификаторы и классификаторы
В последние годы, с активным развитием кросс-культурной психологии, семантики и культурной антропологии, изучение цветообозначения перешло от чисто описательного анализа семантики к углубленному исследованию культурной интерпретации и когнитивных механизмов, в результате чего была создана уникальная ценностная картина мира. Несмотря на то что в большинстве исследований анализируется семантика оценочных прилагательных-цветообозначений в китайском и русском языках, сопоставительный анализ ценностной картины двух стран остается недостаточно изученным. Кроме того, существующие исследования по теме оценочных цветовых слов, как правило, сосредоточены на существующей семантике, не раскрывают причин, лежащих в основе семантики [Козлова, 2010: 84].
Список литературы
1. Алпатов В. М. Гипотеза лингвистической относительности // Большая российская энциклопедия. 2023. Доступ: https://bigenc.ru/c/gipoteza-lingvisticheskoi-otnositel-nosti- 12fc5f. (дата обращения: 28.11.2024).
2. Андреева И. В. Ценностная картина мира как лингвистическая и философская категория // Аналитика культурологии. 2006. № 6. С. 1-8.
3. Арутюнова Н. Д., Степанов Г. В. Типы языковых значений. Москва: Наука, 1988. 338 с.
4. Бабайцев А. В. Политический символизм цвета // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2007. Вып. 3 (21). С. 56-62.
5. Будаева Д. Р. Цветообозначения в политическом дискурсе // Лингвокультурология. 2011. № 5. С. 4-33.
6. Горн Е. А. Семантические особенности прилагательных-цветообозначений в сопоставительном аспекте // Филология. 2013. № 162. С. 72-80.
7. Еременко А. В. Языковая объективация ценностного компонента концепта Marriage в афоризмах американских и британских авторов (сравнительно-сопоставительный аспект): дисс. … канд. филол. наук: 10.02.20. Владивосток, 2012. 25 с.
8. Козлова Н. Н. Цветовая картина мира в языке // Филология, история, востоковедение. Ученые записки ЗабГГПУ. 2010. С. 82-88.
9. Красных В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Москва: ИТДГК «Гиозис», 2001. 270 с.
10. Лю Цзоянь. О картине мира ценности языка // Преподавание русского языка в Китае. 2022. № 2. С. 10-17.
11. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. Москва: Наука, 1988. С. 8-69.
12. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б. А. Серебренников. Москва: Наука, 1988. 216 с.
13. Солодилова И. А., Перевалов В. В. Ценностная картина мира как объект лингвистического изучения // Филология. 2018. № 6. С. 180-183.
14. Страгис Ю. П. Теория ценности К. Маркса и экономическая история // Известия Уральского государственного университета. 2005. № 34. С. 138-147.
15. Тернер В. У. Символ и ритуал. Москва: Наука, 1983. 277 с.
16. Цао Минвэй. Концепт красный в картине мира русского языка // Исследования по русскому языку, литературе и культуре. 2020. № 4. С. 26-31.
17. Чжао Годун. Когнитивные лингвистические исследования в России // Исследования по русскому языку, литературе. 2020. № 2. С. 46-55.
18. Berlin B. & Kay P. W. Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley: University of California Press, 1969. 178 р.
19. Ronga I. & Bazzanella C. The emergence of color categories Variance and invariance // The emergence of color categories: Variance and invariance. Proceedings of the EuroAsianPacific Joint Conference on Cognitive Science, Torino 25-27 September, 2015. Р. 222-227.
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
1. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / рук. авт. колл. Ю. Д. Апресян. Москва: Языки русской культуры, 1997. Вып. 1. 511 с.
2. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. Москва: Советская энциклопедия, 1989. 750 с.
3. Modern Chinese Dictionary. 7th Edition. Chinese Edition. The Commercial Press, 2016. 1799 p. [MCD].
Выпуск
Другие статьи выпуска
Статья посвящена анализу переводческих трансформаций и выбранных переводчиками средств гендерного выражения для номинации лиц женского пола в текстах различных жанров на материале немецкого и русского языков. Авторами делается вывод о влиянии стилистических особенностей и контекста на выбор стратегий гендерной номинации и их несоответствие официальной языковой политике.
Данная статья посвящена описанию фразеологических и паремиологических единиц, включающих компонент «деревья». Основное внимание акцентируется на сопоставительном анализе фразеологических и паремиологических единиц, выявляются общие и специфические черты оценочного компонента в семантической структуре данных устойчивых выражений в немецком, английском и русском языках.
Статья посвящена исследованию семантики глаголов, выражающих каузирование эмоционального состояния очарования в немецком и английском языках. Проведенный сопоставительный анализ исследуемых лексических единиц позволил установить общие и дифференциальные черты в их семантике.
Статья посвящена исследованию жанрообразующих признаков имен собственных в компьютерной игре, относящейся к жанру «шутер». Показано, что основные особенности данного жанра – характер игрового процесса, перспектива и игровое пространство – определили особенности выбора или создания собственных имен определенного типа. Представляются механизмы формирования имен собственных, определяемые спецификой игрового процесса и компьютерного дискурса.
В cтатье проведено исследование языковых средств вербализации деятельностных ситуаций церемониального типа с позиций конструирования модели как универсальной категории, которая охватывает лексическую семантику, словообразование, взаимодействует с категориями текста и дискурса. В рамках данной проблемы в работе рассматриваются вопросы: 1) выделения признаков деятельностной ситуации как динамичной полиситуативной структуры; 2) выявления факторов полиситуативности деятельностной ситуации с учетом разных аспектов, непосредственно связанных со словом – грамматического, семантического, словообразовательного. В статье обосновывается положение о том, что лингвистическая креативность, соотносится с языковой нормой как когнитивной программой реализации ее реальных и потенциальных возможностей в дискурсивных практиках.
Статья посвящена исследованию вербальной реализации концепта POLITICS в американском политическом дискурсе XX – начала XXI веков на материале официальных выступлений президентов США. Концепт анализируется в рамках когнитивно-дискурсивного подхода, при котором определяется как сложная, динамичная, структурно-смысловая, этнически и культурно обусловленная ментальная единица сознания, которая выступает способом и результатом категоризации знания и имеет вербальное выражение. Определены функции, которые выполняет концепт POLITICS в американском политическом дискурсе.
В настоящей статье приводятся результаты анализа семантических особенностей английских оценочных антропонимов, которые рассматриваются как элементы ономастической картины мира. Под оценочным антропонимом мы понимаем имя человека (имя, фамилию и прозвище), семантика которого содержит оценочный компонент.
Корпус исследования был составлен в соответствии с критериями отбора языкового материала. Методология исследования основана на сочетании традиционного, аксиологического и лингвокультурологического подходов, что позволяет выявить специфические особенности английской ономастической картины мира, описать систему этнокультурных ценностей и доминант английского языка и культуры.
В результате семантической классификации было выделено восемь групп оценочных антропонимов.
Статья представляет собой попытку лингвистического осмысления коммуникативной природы англоязычного подкаста – сетевого феномена, возникшего в первой четверти XXI века. Избран классификационный подход к анализу феминноориентированных психологических подкастов с позиций теории дискурса, теории текста, генристики. Отделяя подкаст от смежных сетевых явлений, авторы предлагают его рабочую дефиницию, определяют коммуникативную сущность в триаде «дискурс – текст – жанр», намечают перспективы дальнейшего исследования.
Статья посвящена формированию эмоциональной доминанты отчаяния в тексте англоязычной психологической прозы. На примере рассказа Д. Г. Лоуренса «The Blind Man» анализируются языковые средства, участвующие в создании данной доминанты. Фокусом внимания являются способы вербализации эмоционального состояния отчаяния, в число которых входят повторы носителей доминирующих текстовых смыслов на различных уровнях организации художественного текста.
Многогранное научное творчество основателя Московского университета охватывает естественно-научные и гуманитарные дисциплины. Помимо тем, относящихся к деятельности М. В. Ломоносова в области наук о Земле, на «Ломоносовских уроках», проводимых на занятиях по английскому, французскому, немецкому, испанскому языкам со студентами-географами, обсуждалась роль Ломоносова-филолога в создании русской научной терминологии и стиля научного изложения на примере его трудов по геонаукам.
Статья посвящена изучению средств реализации категории оценки в англоязычных аналитических медиатекстах, посвященных военным конфликтам. Источниками материала исследования послужили современные британские и американские газеты (The New York Times, USA Today, The Washington Post, The Guardian, The Times, The Independent). Даны определения ключевым понятиям исследования. Установлены и описаны средства и способы реализации категории оценки. Определена корреляция между типом англоязычного аналитического медиатекста и уровня его аксиогенности.
Настоящая статья посвящена анализу семантических и лингвокультурологических характеристик реалий, а также особенностям их функционирования в романе американского писателя Роберта Пенна Уоррена «All the King’s Men». Комплексное исследование реалий позволяет выделить группы реалий согласно тематической и национальной принадлежности, проанализировать оценочное значение реалий и определить их функции в контексте художественного произведения.
Издательство
- Издательство
- ДОНГУ
- Регион
- Россия, Донецк
- Почтовый адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- Юр. адрес
- 283001, Донецкая Народная Респ, г Донецк, ул Университетская, д 24
- ФИО
- Беспалова Светлана Владимировна (РЕКТОР)
- Сайт
- https://donnu.ru/