Цель исследования - показать эффективность применения грамматико-переводного метода обучения иностранному языку в неязыковом вузе. В статье проанализированы достоинства и недостатки применения грамматико-переводного метода при преподавании английского языка в Российском государственном университете туризма и сервиса и продемонстрирована эффективность данного метода. Научная новизна работы состоит в том, что впервые на основе практики преподавания английского языка студентам направлений подготовки «Туризм» и «Гостиничное дело» определены основные преимущества и недостатки грамматико-переводного метода. В результате доказано, что грамматико-переводной метод обучения английскому языку особенно эффективен при условии параллельного использования коммуникативного метода. Установлено, что на разных этапах обучения английскому языку один из этих методов доминирует. Также отмечается, что на эффективность применения грамматико-переводного метода при преподавании студентам, обучающимся по направлениям подготовки «Туризм» и «Гостиничное дело», влияют исходный уровень владения студентами английским языком и цели занятий: изучение и повторение грамматических правил или изучение профессиональной лексики для устной коммуникации. Среди преимуществ грамматико-переводного метода - создание необходимой базы для понимания и усвоения грамматической системы английского языка, обучения навыкам письма (в том числе делового) и чтения текстов общей тематики и профессиональной направленности. К недостаткам грамматико-переводного метода можно отнести низкий уровень усвоения профессиональной лексики и слабые коммуникативные навыки студентов как на общеразговорном, так и на профессиональном уровне.