ISSN 2413-2217
Языки: ru · en

ВЕСТНИК РЯЗАНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ИМЕНИ С.А. ЕСЕНИНА

Архив статей журнала

БИБЛЕЙСКИЕ ЦИТАТЫ В "МОЛИТВЕ ГОСПОДУ БОГУ" ЕВФИМИИ СМОЛЕНСКОЙ (2024)
Выпуск: №2 (2024)
Авторы: РЕПИНА АНАСТАСИЯ СЕРГЕЕВНА

Особое место стихотворной молитвы в системе жанров духовной поэзии XVII века объясняется ее эмоциональным пафосом и возможностью личного переосмысления библейского текста. Молитвенное слово не теряет для авторов сакральной силы и произрастает из особого языка, называемого М. Гардзанити церковной книжной коллективной памятью, сформированного в большей степени в литургии.

Данный способ исследования библейских цитат лежит в основе интерпретации замысла «Молитвы Господу Богу», написанной русской женщиной-автором XVII века Евфимией Смоленской, чье произведение из-за малоизученности условно отнесено исследователями В. К. Былининым и А. А. Илюшиным к приказной поэтической школе.

В исследовании использовался историко-генетический метод литературоведения как инструмент выявления конкретных источников произведения, а также мифопоэтический метод для описания преломления библейских образов в «Молитве». В ходе анализа элементов библейского текста раскрываются их функции в произведении.

Помимо традиционных для древнерусской литературы молитвенных вступлений и славословий, яркие образы Псалтири являются способом демонстрации эволюции эмоционального состояния автора. Душевные искания Евфимии организованы в логические цепочки, основанные на новозаветных сюжетах.
Все это помогает автору предугадать собственную судьбу в сложных жизненных обстоятельствах и согласуется с ее религиозной картиной мира.

Разнообразные способы использования библейских цитат в «Молитве Господу Богу» становятся предметом данной статьи, а выявление их функций и влияния на замысел произведения - целью.

Результатом исследования можно считать выделение ряда мотивов, в которых фигурируют цитаты из Священного Писания: близкой гибели, чудесного исцеления и покровительства Бога младенцам.

Трагическому настроению народного плача в начале противостоит полная душевной ясности молитва в конце, из чего можно сделать вывод, что один из замыслов произведения - обретение душевного равновесия и твердой веры в покровительство Бога. Исследование может быть использовано в курсе истории русской литературы XVII века.

Сохранить в закладках
ЧЕРТЫ ЭКСПРЕССИВНО-ЭМОЦИОНАЛЬНОГО СТИЛЯ В РЯЗАНСКОМ ЛЕТОПИСНОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ МОСКОВСКОГО ЛЕТОПИСНОГО СВОДА КОНЦА XV ВЕКА) (2024)
Выпуск: №2 (2024)
Авторы: ДЕНИСОВА ИННА ВАСИЛЬЕВНА

Рязанский летописный текст - явление малоизученное в отечественном литературоведении. Актуальность исследования определяется необходимостью выявления и анализа рязанских известий в Московском летописном своде конца XV века.

Данный источник выделяется среди других общерусских сводов стилистическим своеобразием: наличием элементов экспрессивно-эмоционального стиля, соединением книжной и разговорной речи. Предмет исследования - текстовый материал, посвященный рязанской земле, содержащий элементы экспрессивно-эмоционального стиля.

Стилистический анализ летописных известий XII-XIV веков о Рязани свидетельствует, что они имеют характерные признаки экспрессивно-эмоционального стиля: тавтологические повторы, синтаксически и ритмически организованные пространные ряды однородных членов, яркие средства выразительности, выполняющие образную и экспрессивную функции.

Практическая значимость определяется возможностью трансляции результатов исследования в образовательный процесс высшей школы, материалы могут быть использованы для выступления на краеведческих семинарах.

Сохранить в закладках
СРАВНИТЕЛЬНАЯ СТЕПЕНЬ ЭПИТЕТНЫХ СЛОВ КАК ВЕРБАЛИЗАТОР СЕМАНТИКИ СУБЪЕКТИВНОЙ КАЧЕСТВЕННОСТИ В ПРОЗЕ М. ЦВЕТАЕВОЙ (2024)
Выпуск: №2 (2024)
Авторы: Губанов Сергей Анатольевич

Категория качественности является одним из основных логико-языковых механизмов структурирования реальности, источником знаний о мире и его свойствах. Вербализация семантики качества в русском языке происходит средствами слов признаковой семантики, эпитетных слов.

Адъективные, а шире эпитетные, лексемы способны передать не только само свойство объекта, но и отношение к нему познающего субъекта, в том числе через градацию признака, степень его представленности в сравнении с другими объектами.

Цель статьи заключается в выявлении специфики репрезентации категории сравнения как вербализатора семантики качественности в прозе М. Цветаевой на основе анализа эпитетных комплексов и входящих в них эпитетных слов, составляющих эпитетную парадигму сравнительной степени.

В статье реализован когнитивно-семантический подход к исследованию понятия качества в рамках конкретного индивидуального стиля, предусматривающий описание и анализ языковых средств выражения сравнения качества в прозаических текстах Цветаевой в связи с логикой авторского мышления.

На основе изучения определены основные языковые маркеры сравнения качества в текстах поэта; особое внимание уделено окказиональным и несистемным формам. Доказана значимость категории качества для творчества Цветаевой и специфика ее репрезентации в прозе.

Отмечается специфика языка прозы поэта, которая заключается в постоянной рефлексии над сказанным, в установке на языковой эксперимент, что находит выражение в дискурсивном, когнитивном типе письма, отражающем путь развития авторской идеи от замысла до его реализации.

Когнитивно-семантический подход позволяет не только выделить языковые средства вербализации концепта, но и установить их роль в идиостиле, что подтверждается в анализе эпитетных слов в текстах поэта, которые осмысляются в качестве точных, единственно верных слов.

Сохранить в закладках
К ЮБИЛЕЮ УЧЕНОГО (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: РЕШЕТОВА АННА АНАТОЛЬЕВНА

Обзор посвящен 80-летию со дня рождения Владимира Григорьевича Решетова, доктора филологических наук, профессора, заслуженного работника высшей школы Российской Федерации, члена Российской ассоциации преподавателей английской литературы, более 20 лет проработавшего в Рязанском государственном университете имени С. А. Есенина. РЕШЕТОВА АННА АНАТОЛЬЕВНАПредставлен научный и педагогический путь замечательного человека, авторитетного ученого-специалиста в области английской литературы и критики, стоявшего у истоков сообщества российских англистов, опытного педагога и наставника, воспитавшего плеяду талантливых учеников.

Сохранить в закладках
ПЕРЕВОДЫ ПРОИЗВЕДЕНИЙ МАРИНЫ ЦВЕТАЕВОЙ В ИТАЛИИ (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: КОСТА ЭРИКА

Цель статьи - проследить историю и современное состояние переводов произведений Цветаевой на итальянский язык.

Особое внимание уделяется деятельности трех выдающихся переводчиков, предложивших собственную переводческую стратегию: это П. А. Цветеремич, С. Витале, М. Реа. После переиздания в 1979 году издательством Фельтринелли сборника произведений Цветаевой в переводе Цветеремича, а также после проведения Первого международного Цветаевского симпозиума в 1980-е годы Италия начинает переживать настоящий бум интереса к творчеству Цветаевой, что вызвало активизацию переводческой деятельности.

В работах Серены Витале, обращавшейся к разножанровым произведениям поэта (лирика, поэмы, драмы, проза), творчество Цветаевой приобрело «узнаваемый итальянский голос». Марилена Реа перечисляет трудности, с которыми ей пришлось столкнуться в процессе работы: это цветаевские отступления и отклонения от норм языкового стиля, архаизмы, фольклорный язык, особенный цветаевский ритм и особенности поэтики.

Марина Цветаева «звучит по-итальянски» уже несколько десятилетий. Различные переводчики предложили итальянскому читателю целый ряд своих художественных переводов ее произведений, доказав самим этим фактом актуальность творчества Цветаевой в современной Италии. Интерес итальянских переводчиков к творчеству поэта не иссякает: ежегодно появляются новые переводы, при этом молодое поколение, критически анализируя прежние переводы, предлагает иные варианты, пытаясь более полно представить цветаевское творчество.

В статье вводится в литературоведческий оборот огромный ряд имен итальянских переводчиков и издателей Цветаевой, анализируется их вклад в итальянское цветаевоведение.

Сохранить в закладках
АКСИОЛОГИЯ ПРИРОДЫ В КОНТЕКСТЕ РУССКОГО ПУТИ И КОСОВСКОГО ЗАВЕТА ("БРАТЬЯ КАРАМАЗОВЫ" Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО И "ЛУЧ МИКРОКОСМА" П. П. НЕГОША) (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: ВУКАШИН ГАВРИЧ

В статье рассматривается значимость аксиологического подхода в исследовании художественного произведения, проводится комплексный компаративный анализ природы в романе «Братья Карамазовы» Ф. М. Достоевского и поэме «Луч микрокосма» П. П. Негоша.

Оба писателя затрагивают и раскрывают специфику уникальности русского и сербского культурного кода. Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые проводится компаративно-аксиологический анализ природы в творчестве русского и сербского писателей в контексте русского пути и Косовского завета.

В результате предпринятого исследования устанавливается, что пейзаж в произведениях писателей служит средством приобщения персонажей к благодати Божией. Показано, каким образом в любимых персонажах Достоевского (Алеша и старец Зосима) прослеживается идея почвенничества.

В картинах природы лаконично слиты земное и космическое. С ними неотъемлемо связан человек и человечество. Природа в «Братьях Карамазовых» Достоевского и «Луче микрокосма» Негоша является особым способом художественного осмысления реальности.

Ей присуща функция сакрального характера, а эстетика обусловлена христоцентричным представлением о природе как о божественном творении.

Сохранить в закладках
ОБРАЗЫ СВЯТЫХ КАК ЭЛЕМЕНТ САКРАЛЬНОГО ТОПОСА ЭПОПЕИ А. И. СОЛЖЕНИЦЫНА "КРАСНОЕ КОЛЕСО" (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: СМЫКОВСКАЯ ТАТЬЯНА ЕВГЕНЬЕВНА

Статья посвящена одному из ключевых произведений русской литературы второй половины ХХ столетия - десятитомной эпопее А. И. Солженицына «Красное колесо».

Объект исследовательского внимания - религиозный дискурс эпопеи, а именно система образов святых, посредством которой писатель раскрывает основные идеи произведения.

Несмотря на то, что в последние десятилетия художественный мир эпопеи активно исследуется, образы святых не становились предметом специального изучения. Цель статьи - проанализировать три доминирующих образа - Серафима Саровского, Николая Угодника и Георгия Победоносца.

Автор работы стремится показать, что, включая образы святых в художественную ткань эпопеи, А. И. Солженицын демонстрирует не просто утрату православной веры накануне Февральской революции 1917 года, но глубинный нравственный кризис, охвативший русский народ, вследствие чего он не смог противостоять разрушительным историческим процессам начала ХХ века.

Автор публикации выявляет: художественное своеобразие религиозного дискурса заключается в том, что образы святых неодинаково композиционно позиционируются в пространстве произведения. Они могут проецироваться на героев, как, например, Серафим Саровский.

Однако чаще всего, как в случае Николая Чудотворца и Георгия Победоносца, являются элементом культурно-религиозного сознания героев и активно влияют на их земное и духовное существование.

Результаты исследования могут быть востребованы литературоведами при изучении духовного топоса «Красного колеса», а также учителями в вузовском и школьном курсе преподавания литературы и истории.

Сохранить в закладках
ПРАВИТЕЛИ ДРЕВНЕЙ РУСИ В ТВОРЧЕСТВЕ М. В. ЛОМОНОСОВА (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: ТРОФИМОВА НИНА ВЛАДИМИРОВНА

В научных и поэтических трудах М. В. Ломоносова одной из центральных была тема истории России, неразрывно связанная с размышлениями о современности. Образы правителей прошлого были необходимы для осмысления этой темы.

Они включены в исторические и художественные сочинения Ломоносова разных жанров. Цель данной работы - исследовать специфику изображения русских правителей прошлого и связь их образов с исторической концепцией автора.

В «Кратком российском летописце с родословием» образы властителей, представляющие непрерывную историческую цепь, переданы через важнейшие деяния, раскрыты в событиях соответствующих эпох, некоторые из них разноплановы.

Для художественных произведений различных жанров (оды, похвальные слова, поэма, надписи, описание иллюминации) отобраны определенные персонажи, отвечающие мыслям Ломоносова о значении личности правителя для благополучия и развития России.

В них представлены идеальные качества, необходимые властителю, который должен служить образцом современным Ломоносову самодержцам. Изображенные в поэзии князья и цари заботятся о безопасности, целостности и благополучии России, правильном устроении внутренней жизни государства, обеспечиваемых сильной властью; наделены воинской доблестью, храбростью, мужеством, мудростью.

Эти образы нарисованы метафорами, метонимиями, гиперболами, составляющими краткие афористические характеристики. Уникальным образцом экфрасиса дополняет представление о древнерусских правителях сочинение «Идеи для живописных картин из российской истории», описывающее отдельные моменты их жизни в ярких детализированных словесных картинах, которые запечатлевают те же важнейшие качества, которые иными средствами представлены в исторических и поэтических трудах.

В целом весь комплекс произведений создает тот идеал «бодрого» государя, полное воплощение которого Ломоносов нашел в Петре Первом и стремился преподать как урок правящим или будущим царям.

Сохранить в закладках
"БОБЫЛЬ И ДРУЖОК" С. А. ЕСЕНИНА: ГЛАВНЫЙ ГЕРОЙ КАК СОЦИАЛЬНЫЙ ТИП (К ВОПРОСУ ОБ ИСТОРИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ФОЛЬКЛОРИЗМА ПИСАТЕЛЯ) (2023)
Выпуск: №1 (2023)
Авторы: САМОДЕЛОВА ЕЛЕНА АЛЕКСАНДРОВНА

Актуальность исследования заключается во внимании к бобылю как исчезнувшему социальному типу; обычно лексема понимается в переносном смысле, превалирующем ко времени написания рассказа Есенина, условно датированного 1915 годом.

Цель статьи - анализ данных словарей и энциклопедий, исторических и этнографических монографий, географических и религиозных справочников, школьных учебников и хрестоматий, научных статей, произведений художественной литературы XIX-XX веков, русских народных сказок на предмет выявления разных трактовок образа бобыля.

Сопоставляются тексты о бобыле С. В. Максимова, И. Г. Прыжова, Д. В. Григоровича, И. С. Никитина, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. Н. Толстого, Е. В. Честнякова и др. Этот персонаж, выведенный в заглавии рассказа Есенина, впервые является предметом историко-филологического анализа.

В результате исследования получены выводы о «бобыле» как о термине-историзме, заинтересовавшем Есенина именно из-за его экзотичности и характерности для Средневековья; этот тип в прошлом встречался на «малой родине» поэта, в соседнем селе, ставшем волостным центром.

Это позволило Есенину использовать образ бобыля во вневременном контексте, обычно характерном для фольклорных сказок. Получается, что Бобыль оказался главным элементом фольклоризма Есенина и задает вектор изучения жанровой многозначности произведения, обозначенного рассказом в подзаголовке, но тяготеющего к литературной сказке.

Также бобыль (написанный со строчной буквы) упомянут в составе отрицательного сравнения в повести «Яр» Есенина, созданной в том же 1915 году; в остальных произведениях этот персонаж не встречается.

Следовательно, он характерен для раннего периода творчества писателя и включен в контекст сельской жизни, глубоко прочувствованной Есениным в детстве и юности в Рязанской губернии и перенесенной в трансформированном виде в художественную прозу.

Сохранить в закладках