Архив статей

МЕТОНИМИЧЕСКАЯ МОТИВАЦИЯ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ МУЛЬТИМОДАЛЬНЫХ ЭВФЕМИСТИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСАХ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: Чирвоная Мария О.

Цель работы - исследовать функции концептуальной метафоры, мотивированной метонимией, в мультимодальных эвфемистических комплексах. Использованы методы концептуального анализа, гипотетико-дедуктивный метод, метод дефиниционного анализа, метод культурологической интерпретации единиц. Дается описание моделей реализации метонимических концептов в составе метафорических конфигураций, которые лежат в основе семантики мультимодальных эвфемистических комплексов английского языка. Данные модели представляют собой разные виды корреляции концептуальной метонимии и концептуальной метафоры в составе мультимодального комплекса. В рамках всех выделенных моделей независимо от их структуры наблюдается понижение степени эвфемистического потенциала результирующего комплекса по сравнению с его отдельными элементами.

Сохранить в закладках
ВОЕННО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКСНЫЙ ФЕНОМЕН (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ТЕНИТИЛОВ ПАВЕЛ СЕРГЕЕВИЧ, МАЗУРА ЛИДИЯ КОНСТАНТИНОВНА

Цель исследования - изучить феномен военно-политического дискурса как многоуровневой коммуникативной практики, интегрирующей элементы политической риторики и военной терминологии. Авторы уделяют внимание институциональной природе дискурса, его социокультурным особенностям, а также методам легитимации применения силы в международных отношениях. Работа основывается на структурно-семантическом анализе и дискурс-анализе, включая исследования терминологических единиц, метафорических конструкций и стратегий убеждения. Выявлены черты военно-политического дискурса: поляризация образов «мы» и «они», драматизация угрозы, акцент на исторической преемственности, использование эмоциональных и символических аргументов.

Сохранить в закладках
НЕОЛОГИЗМЫ СКВОЗЬ ПРИЗМУ УСИЛЕНИЯ МЕДИЙНОЙ ПОВЕСТКИ ДНЯ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ТЕМНОВА ЕЛЕНА ВЛАДИМИРОВНА

Целью данного исследования является изучение роли неологизмов в формировании установления медийной повестки дня. На основе источников англоязычного и русскоязычного медийного дискурса выделены лексические образования, относящиеся к сфере криптоиндустрии и цифровых финансов и образованные с помощью морфемы -coin / -коин, а также неологизмы в области цифровых технологий, среди которых термин «фиджитал». В медиадискурсе неологизмы используются медиатехнологами с целью формировании общественного мнения и осмыслении социальных явлений через призму уже сложившейся у аудитории картины мира. Посредством создания смыслового фрейма с помощью неологизмов происходит усвоение новых смыслов через определенные установки, которые способствуют усилению медийной повестки дня.

Сохранить в закладках
СПОСОБЫ ПЕРЕВОДЫ ПОНЯТИЙ «СВОЙ - ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И ПОРТУГАЛЬСКОМ ЯЗЫКАХ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ПЕТРОВА ГАЛИНА ВИКТОРОВНА

Цель исследования - проанализировать способы перевода с русского на португальский язык и обратно антитезы свой - чужой. Если свой обозначает мир, организованный вокруг я-говорящего, то понятие чужой относится к сфере, обозначаемой местоимениями вы или они. В статье анализируются трансформации, происходящие при переводе. Исследуются также различные значения прилагательного чужой, которые переводятся на португальский при помощи alheio (a, para), estranho (a, para), outro. В работе применены герменевтический метод и общетеоретические методы: анализ и синтез, аналогия, классификация и обобщение.

Сохранить в закладках
СИСТЕМНЫЕ СВЯЗИ АХРОМАТИЧЕСКОГО ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ «БЕЛЫЙ»: КОРПУСНЫЙ ПОДХОД (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ПЕРЕДРИЕНКО ТАТЬЯНА ЮРЬЕВНА

Цель работы - изучение системных связей ахроматического цветообозначения белый с другими цветообозначениями для определения особенностей концептуализации фрагмента цветового пространства в русской лингвокультуре. Анализ проводится на материале Национального корпуса русского языка. В качестве методов используются этимологический, лексикографический, корпусный, контекстуальный и концептуальный подходы, которые позволяют определить коллокации цветообозначений, классифицировать их по типу отношений, установить частотность сочетаемости и тематику, связывающую цветообозначения в рамках цветового пространства русской лингвокультуры.

Сохранить в закладках
ИНТЕНСИФИКАЦИЯ ЭПИСТЕМИЧЕСКОЙ МОДАЛЬНОСТИ «УВЕРЕННОСТЬ» В ДИСКУРСЕ ОЦЕНКИ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: МАМЕДОВА ЛЕЙЛА ЭЛЬШАДОВНА

Цель исследования заключается в анализе экспликаторных и функциональных характеристик категории эпистемической модальности «уверенность» в академическом институциональном дискурсе оценки, в частности механизмов ее интенсификации и влияния интерпретации содержания специальных текстов на реципиентов, оценивающих академическую деятельность. Эмпирическим материалом послужили документы
«О присуждении ученых степеней» на русском и английском языках и на немецком языке «Положения об аттестатах об окончании средней школы, профессиональной гимназии, вечерней гимназии и колледжа». Отмечается значимость описываемого аспекта в дискурсе оценки, так как последовательная трансляция конвиктивности помогает оценить степень уверенности или неуверенности в высказывании продуцента, определить достоверность и надежность его суждений.

Сохранить в закладках
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ СИНТАКСИС И ПОНЯТИЕ СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ: ПОДХОДЫ ИСПАНСКИХ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ШКОЛ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ЗУБОВ МАКСИМ ДМИТРИЕВИЧ, АЛЬВАРЕС СОЛЕР АННА АЛЕКСАНДРОВНА

Цель исследования - рассмотреть понятия функции в контексте взглядов основателей трех крупнейших школ функционального синтаксиса в Испании: университетов Овьедо, Леона и Сантьяго-де-Компостелы. Анализ теоретических трудов представителей вышеупомянутых научных объединений позволил выявить значительную гомогенность в области базовой дефиниции синтаксической функции среди испанских лингвистических объединений. Вместе с тем были обнаружены и весомые различия, относящиеся к последующему теоретическому развитию исходного определения и его синтезу с иными функционально-синтаксическими подходами, что позволило в заданном контексте наметить общую тенденцию, заключающуюся в переходе от формально-структуралистских концепций к функционально-семантическим и функционально-прагматическим.

Сохранить в закладках
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АРХАИЗМОВ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XX ВЕКА) (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ГРУШЕВСКАЯ ТАТЬЯНА МИХАЙЛОВНА, ГРУШЕВСКАЯ ЕЛЕНА СЕРГЕЕВНА

Цель исследования - проанализировать основные приемы, которыми пользуется переводчик для передачи устаревших слов при переводе художественного текста. Исследование строится на особенностях перевода романов Б. Виана «Пена дней» и «Осень в Пекине». В ходе работы были применены: описательно-аналитический метод, сопоставительный анализ и метод логического моделирования. Рассмотрены функции архаизмов в художественном тексте и выделены их типы. На примере переводов произведений Б. Виана Л. З. Лунгиной («Пена дней», 1983) и М. Л. Аннинской («Осень в Пекине», 1997) анализируется передача различных типов архаизмов, в том числе историзмов, с французского языка на русский. Авторы приходят к выводу о важности точной передачи архаизмов на иностранный язык, приводят способы их перевода, при этом отмечают, что наиболее точно авторский стиль передает поиск полного или частичного эквивалента.

Сохранить в закладках
СПОСОБЫ ВЕРБАЛИЗАЦИИ МИМИКИ В РУССКОЯЗЫЧНЫХ ТИФЛОКОММЕНТАРИЯХ К ДРАМАТИЧЕСКИМ КИНОПРОИЗВЕДЕНИЯМ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ГОРБУНОВА КРИСТИНА АЛЕКСАНДРОВНА

В статье проводится анализ способов описания мимики в русскоязычных тифлокомментариях к драматическим кинофильмам. Цель исследования заключается в систематизации методов описания мимических выражений, используемых тифлокомментаторами. В ходе работы был проведен анализ материала с использованием программного комплекса «Генератор сбалансированного лингвистического корпуса и корпусный менеджер». Основные методы исследования - фреймовое моделирование, корпусный анализ и метод сплошной выборки. Результаты исследования показали, что мимика может быть описана с помощью глаголов, конструкций «наречие образа действия + глагол», деепричастий или деепричастных оборотов, причастий, прилагательных, а также конструкций «часть речи + соматизм».

Сохранить в закладках
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ МОДИФИКАЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ СУДЕБНОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ ЛЕКСЕМ MATERIAL И SUBSTANTIVE) (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: ВИКУЛИНА МАРИЯ АЛЕКСЕЕВНА, МОИСЕЕНКО ЛИЛИЯ ВАСИЛЬЕВНА

В статье исследуется влияние особенностей судебного дискурса на модификацию значения лексем. В ходе интерпретации юридического текста за прилагательным закрепляется незафиксированное или малораспространенное словарное значение. Цель данного исследования - выявление наиболее частотных лексико-семантических модификаций в юридическом дискурсе. Анализируя тексты решений Верховного суда США и используя дискурсивный и компонентный анализы, авторы приходят к выводу, что лексико-семантические модификации в судебном дискурсе часто становятся результатом сужения значения в процессе интерпретационной практики, а также результатом функциональной замены при выборе эквивалента языковой единицы в переводящем языке.

Сохранить в закладках
ЭВОЛЮЦИЯ РЕКЛАМНОГО СЛОГАНА КАК ОТРАЖЕНИЕ СМЕНЫ ЦЕННОСТНЫХ ПРИОРИТЕТОВ (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: Варламова Юлия Сергеевна, МИТЯГИНА ВЕРА АЛЕКСАНДРОВНА

В статье представлен диахронический лингвопрагматический анализ рекламных слоганов с целью выявления факторов, обусловливающих их эволюцию в аксиологическом аспекте. Приводятся результаты исследования рекламных слоганов на английском и французском языках и их переводов на русский язык, появившихся в период с конца XIX века по настоящее время и опубликованных в открытых интернет-источниках. Работа выполнена с применением лингвопрагматического анализа, интерпретативного и контекстуального анализа, а также контент- и интент-анализа. Был установлен факт отражения слоганом ценностных ориентиров бренда и общества как следствие переосмысления ценностей и потребительских мотивов под влиянием исторических, политических и экономических факторов.

Сохранить в закладках
ЗАИМСТВОВАНИЯ В ТЕКСТЕ ТРАВЕЛОГА КАК ОТРАЖЕНИЕ АВТОРСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ «ПИСЕМ ОБ ИСПАНИИ» В. П. БОТКИНА) (2025)
Выпуск: № 5 (899) (2025)
Авторы: БАКУРОВА МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА

В исследовании анализируется заимствованная лексика в тексте травелога «Письма об Испании» В. П. Боткина, а также исторический и культурный контекст произведения. В работе использованы сопоставительный, описательный и лингвокультурологические методы. Проанализирована частотность испанизмов, приведена их классификация, описаны приемы лексикографирования слов, выбора графических и языковых средств, способствующих передаче уникальных культурных особенностей и личных впечатлений автора. В статье описывается авторская интерпретация и выбор языковых единиц и приемов для выражения индивидуального видения и субъективного отношения автора, которые передают испанский национальный колорит.

Сохранить в закладках
назад вперёд