Архив статей журнала
Введение. Фразеологический фонд любого языка является отражением народной мудрости, манифестирует своеобразие культуры, быта и жизни народа, обладает аксиологической направленностью с различным спектром оценок и выражает представления о ценностях, моральных и этических нормах, которые характерны для конкретного общества. Вопрос выражения аксиологической оценки, а также ценностей внутреннего и внешнего мира человека во фразеологии является актуальным в лингвистике на протяжении нескольких десятилетий. Цель данного исследования - выявить влияние лексических составляющих на аксиологический потенциал и стратегию оценивания, которые проявляются в семантической модели фразеологизма.
Материалы и методы. Материалом для исследования послужили фразеологические единицы с компонентами head, mind, brain, которые являются многочисленными и часто употребляемыми лексическими средствами в английском языке. Результаты исследования, обсуждения, заключение: Компоненты head ‘голова’, mind ‘ум’, brain ‘мозг’ в составе семантической модели исследуемых фразеологизмов английского языка способствуют пониманию характера оценки. Выражение аксиологической оценки во ФЕ может номинироваться эксплицитно или имплицитно, либо в синтезе этих форм. При этом роль лексически маркированных компонентов, входящих в структуру семантической модели ФЕ, является очевидной и выявляется либо на уровне первично-номинативного или переносного значения лексем, либо определение аксиологического значения возможно в процессе изучения словарной дефиниции лексем и лингвокультурологической информации. Во фразеологических единицах английского языка постулируются такие положительно маркированные ценности, как жизнь, здоровье, мудрость, ум, память.
Введение. Акронимы, как один из продуктивных способов пополнения лексического состава английского языка на современном этапе его развития, находятся в фокусе пристального внимания лингвистов. Одной из сфер активного использования сокращений является экономическая сфера, в частности научно-популярные журналы экономической направленности. Данная статья посвящена исследованию акронимов в текстах экономических журналов, и выявлению их структурных и функциональных особенностей.
Цель: проанализировать структурные параметры акронимов в англоязычном экономическом дискурсе, выявляя наиболее частотные модели формирования инициальных сокращений, а также составить типологию акронимов в английском языке.
Материалы и методы: материалом исследования послужили англоязычные научно-популярные журналы экономической направленности следующих периодических изданий: The Global Economic Magazine, Bloomberg Businessweek, The Global Finance, Harvard Business Review OnPoint, Finance and Development, Report on Business, Shares Magazine за период с сентября 2022 года по апрель 2023 года. При проведении исследования были использованы такие методы научного анализа, как количественный анализ, описательный метод, метод сплошной выборки, метод классификации. Результаты исследования, обсуждения: результаты проведенного исследования позволили выделить структурные модели формирования акронимов, дополнить существующие классификации сокращений новыми типами, а также выявить специфические черты употребления сокращений в англоязычных научно-популярных журналах экономической направленности.
Заключение: исследование продемонстрировало, что англоязычные научно-популярные журналы экономической направленности содержат значительное количество средств языковой компрессии. Изучение структурных и функциональных характеристик сокращений позволяет проследить языковые тенденции современного словообразования.
Введение. Хронотоп как объект филологического исследования впервые фиксируется в трудах М. М. Бахтина и в настоящее время рассматривается с позиции разных гуманитарных дисциплин. В данной работе мы обращаем внимание на дисциплинарно-тематическое поле как потенциальную форму реализации хронотопа научно-академического дискурса и предлагаем трактовать хронотоп научного дискурса как существенную взаимосвязь временных и пространственных отношений, когнитивно освоенных в науке, принимая при этом пространственную составляющую научного текста (его «топос») как особые дисциплинарно-тематические координаты, объектно-предметные границы научного исследования, обозначающие его место в предметно-тематическом поле других исследований в выбранной области. Цель настоящего исследования - рассмотреть степень вербализации дисциплинарно-тематического поля в текстах англоязычного научного дискурса как суть реализации его пространственной характеристики. В качестве материала исследования были выбраны научные статьи, опубликованные в журнале Language Sciences за 2022-2023 гг. Основными методами исследования стали описательный метод и метод контекстного анализа. По результатам исследования было выявлено, что актуальная речевая репрезентация дисциплинарного поля научного исследования может быть представлена указанием на конкретную научную область, дисциплинарную аффилиацию цитируемых ученых, а также использование в текстах научных статей терминологических единиц, отражающих ключевые научные концепты исследования. Тематические границы научной работы устанавливаются посредством формулирования объекта, предмета и материала исследования, а также путем обозначения вопросов, входящих в рамки работы, и вопросов, оставшихся за пределами исследования. При этом оба вышеуказанных компонента составляют комплексное когнитивное пространство в структуре хронотопа англоязычного академического дискурса.
Заключение. В ходе проведенного исследования сформулирована концепция дисциплинарно-тематического топоса как одной из форм реализации хронотопа научного дискурса в его пространственной парадигме, а также выявлены формы вербализации дисциплинарно-тематического поля на уровнях экспликации и импликации.